Любовники Смерти: Эпоха Перемен

Объявление

Погода и время:

5-18 сентября 2006 год. + 18 * днем и + 14* ночью. Утром ветрено без осадков. Днем кратковременные дожди, к вечеру небо вновь прояснится.
Подробный прогноз

На форуме произошел скачок на 5-ое сентября 2006 года.
Напоминаю, что 10-ого сентября в мире «любовников смерти» празднуется день проклятых, в связи с которым будут устроены разнообразные мероприятия.
Все изменения в сюжете будут обсуждаться в теме: "игровая активность"


Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP

Активисты

Вакансии: Превратности судьбы

Вакансии: Отголоски войны

Вакансии: Короли криминального мира

Администратор

Модераторы

Мастера игры

Hogwarts and the Game with the Death= Рейтинг Ролевых Ресурсов - RPG TOP Рейтинг форумов Forum-top.ru Волшебный рейтинг игровых сайтов Green Woods Zentrum Зефир, помощь ролевым

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Любовники Смерти: Эпоха Перемен » Федерация Лаир » Варф. Магазин шляп "Полундра"


Варф. Магазин шляп "Полундра"

Сообщений 1 страница 7 из 7

1

Здесь будет описание

0

2

http://forumfiles.ru/files/0011/93/3d/53878.png Скачок в полгода

12 июля 2006 год, утро


Проснувшись рано утром, Мари быстро умылась, привела себя в порядок и переодевшись в удобное сафари, покинула свой шатер раньше остальных. Солнце светило ярко, но еще не жгло открытые участки кожи, как это бывало в середине дня. Находясь постоянно на открытом воздухе, чародейка успела загореть, став похожей на женщин из Асмасхина, отличающихся не только своеобразным цветом кожи, но и золотистыми глазами, которые в народе называют «колдовскими».
Примерно через полчаса проснулись и ребята, которые должны были отправиться вместе с ней в город, чтобы пополнить запасы провизии и докупить кое-какие материалы, необходимые для укрепления столбов, установленных на территории лагеря.
Большинство жителей маленького археологического городка еще спали, когда они покинули его пределы. Младший брат мистера Гордона, который всегда славился своей словоохотливостью, развлекал их в дороге, читая старый выпуск газеты (и комментируя каждый казус в ней).
Они были в Варфе через сорок минут, что учитывая бездорожье, которое пришлось преодолеть до того как им удалось выехать на главную трассу, было весьма неплохо. Проезжая вдоль заповедной зоны, Мари увидела кенгуру. Она ни разу не гладила этих животных, хотя провела здесь довольно много времени, и в тот момент подумала, что хотела бы исправить это упущение.
Покинув салон внедорожника «Сафари», женщина велела своим компаньонам держать телефон поближе, чтобы не потеряться, а сама направилась в шляпный магазин, где намеривалась купить широкополую шляпу, поскольку ее собственная превратилась в решето благодаря стараниям Джонса.
Открыв дверь, она услышала звон колокольчиков у себя над головой и крик большого белого попугая, на голове которого красовалась пиратская треуголка: «Полундра, пленных не брать!». Это заставило Мари улыбнуться.
-Добрый день, госпожа! – донесся приветливый голосок продавца из-под стойки. Он выпрямился, явив ей свой широкий сияющий лик, держа в руках маленькую игрушечную саблю. – Бруно вечно теряет ее, – заметив удивление, добавил он, вручая попугаю его поклажу. – Но что поделать, старость ведь не радость! Вернуть бы лет двадцать, госпожа, и жизнь сразу станет чуточку слаще. Хотя, о чем я говорю, – попугай в очередной раз подал голос: «Старый дурак! Шляпы! Шляпы» – мужчина провел рукой по своим седым волосами, которых почти не осталось, и махнув на птицу рукой, отчего та только пригнулась, поинтересовался: - желали присмотреть шляпку? У нас большой выбор, лучшие ляфирские модели, дюссельфолдские, атитланские и, конечно же, наши отечественные.
-Мне нужна такая, которая будет скрывать все лицо от солнца, - сказала Мари, продолжая улыбаться, когда мужчина вышел из-за стойки, чтобы показать ей ассортимент. – Вот, померяйте!
Она надела соломенную шляпу с видным красным бантом на боку и услышала, как зазвенел колокольчик. В этот момент в помещение заглянул еще один маг, к которому поспешил обратиться продавец.
-Доброе утро, господин! – с его уст прозвучало традиционное эросианское приветствие. – Скажите, ведь даме очень идет эта шляпка? – отойдя в сторонку, он указал в сторону Мари, развернувшейся к неизвестному лицом. На вид ей было не старше двадцати пяти лет, хотя в действительности она успела узнать не только радости мирного времени, но и горечь войны.
-Палундра! – закричал большой белый попугай, взмахнув саблей, – пленных не брать!

Отредактировано Мойра Гилсон (27.06.2017 16:14)

+1

3

12 июля, 2006 год
Начало игры

Они, к большой радости Бернарда, таки выехали на главную трассу, и эта тряска наконец прекратилась. В первый раз в Лаире маг побывал двадцать пять лет назад, и с того момента тут ничего не изменилось. Главная проблема, по мнению мага, таилась как раз в дорогах. Нет, к главной трассе и тем участкам, на которых был асфальт, претензий не было. Но вот мест, где этот асфальт не положили, было куда больше, чем того хотелось. И если попутчики Смоллвуда жаловались на жару, то пневматика раздражало это бултыхание туда-сюда на этих кочках, ямах и прочих прелестях бездорожья. Водителя внедорожника, местного аборигена, все это веселило, что радости от путешествия не добавляло.
Вообще, пневматик не собирался в Лаир. Закончив дела на Форлаке, профессор намеревался отправиться в Валенштайн, дабы навестить молодежь, Джастина и Ребекку. Но его планы изменил прискорбный случай. Один из преподавателей умер от старости, но перед смертью дед успел передать Смоллвуду просьбу отнести его письмо внучке. Которая проживала в Лаире, но где именно – никто не знал. Однако для человека, который умудрялся находить пропавших в послевоенное время, найти какую-то девчонку сегодня не проблема. Бернард не мог отказать старому приятелю в последней просьбе, и потому вместо Валенштайна вылетел в Лаир. По последним сведениям, предполагалось, что внучка найдется в Кефале, но, как и ожидалось, они оказались устаревшими года на два. Впрочем, Смоллвуд все же взял едва заметный след, и отправился колесить по стране.
И вот теперь нанятый внедорожник мчался в Вафру, ну или создавал таковую видимость. Дело в том, что пока они пересчитывали кочки и ямы, в машине что-то поломалось, и вот теперь все гадали, в том числе и водитель, доедут они до города или нет. Сам пневматик так и не удосужился научиться водить. Он в принципе, с техникой был на вы. Так что ему приходилось нанимать авто для своих нужд. И порой, как и в данном случае, попадались водители, которые не очень хорошо следили за техническим состоянием своих колес, что в итоге и выливалось в соответствующие проблемы. Скорость машины не доходила даже до сорока километров в час, и, учитывая жару, поездка превратилась в кошмар. Хотя жарой это назвать было сложно. Местные считали, что как раз сейчас еще прохладно, жарко будет днем. Бернарду было жаль своих попутчиков, ведь туристы даже не подозревали, что их ждет. Сам же маг от жары не страдал никогда, он ее в принципе не замечал. Один из больших плюсов, которые дает его стихия. Впрочем, у Бернарда была другая проблема. Где, когда и при каких обстоятельствах его шляпа покинула седую голову, маг не смог бы сказать даже под гипнозом. Просто внезапно пневматик осознал, что на голове чего-то не хватает, и как выяснилось секунду спустя – шляпа исчезла. Возможно, причиной ее потери стал тот момент, когда водитель на полной скорости влетел в очередную яму, и тем самым добил свою машину. А профессор остался без шляпы.
Все когда-нибудь заканчивается, вот и это странное путешествие, ко всеобщему облегчению, закончилось. Расплатившись с водителем (не смотря на недовольство оным, магу даже в голову не пришло поступить иначе), профессор сразу отправился искать ближайший магазин шляп. Не то, чтобы он боялся солнечного удара, просто так он выглядел стильно. Шляпа придавала ему некий шарм, что немного облегчало общение с местными. Одет он был как обычно, черные брюки, синяя рубашка, и черный пиджак. Не хватало только шляпы, но эта проблема вот-вот решиться.
Магазин вскоре нашелся, и путешественник поспешил оказаться внутри. И ему тут же задали вопрос. А коментарий попугая заставил невольно усмехнуться. Бернард внимательно оглядел молодую женщину, и едва заметно улыбнулся.
- Поля у шляпы немного широковаты, что с одной стороны большой плюс, учитывая здешний климат, ну и красный бант уж слишком бросается в глаза. Но, не стоит вам полагаться на мнение человека, который от моды далек настолько, что дальше некуда. Хотя, уж простите старика, вы настолько красивы, что не важно, как вы будете одеты – ваш внешний вид не пострадает. – Смоллвуд слегка поклонился, и затем задал вопрос продавцу. – Есть шляпы, которые подойдут моему костюму?

Отредактировано Бернард Смоллвуд (04.05.2017 09:34)

+1

4

Когда продавец заговорил о возрасте, женщина невольно вспомнила о том, что теперь выглядит гораздо моложе своих лет, хотя чувствовала себя все также. За те полгода, что пролетели для нее как один день, она не успела привыкнуть к своему новому отражению, хотя, смотрясь в зеркало не чуралась его. Просто внешность никогда не была для нее основополагающей критерией душевного равновесия, тогда как для многих дам, перешагнувших возрастные рамки, после которых на лице появляются морщины, могли долго переживать о каждой из них. С возрастом Мари не стала хуже выглядеть, а каждый свой изъян считала маленьким напоминанием о том, что река времени неумолимо несет лодку жизни вперед, и только это имеет значение, ведь однажды она причалит к берегам Забвения, а значит не стоит попусту размениваться на тоску об увядающей красоте. Как писал св. Как написано в книге «Проповедника»: «Всему свое время, и время всякой вещи под небом. Время рождаться, и время умирать».
Мари никогда не боялась смерти, но ей всегда владел страх оставить после себя незавершенные дела. Именно мысли о них в минуты отчаяния не давал ей опустить руки. С ними она прожила эти полгода, которые усердно пыталась найти ответы на вопросы, вставшие перед ней после смерти драгоценной сестры, покинувшей этот мир из-за твари, ворвавшейся него, словно ураган.
Когда джентльмен, появившийся на пороге магазинчика выразил свое мнение, попугай, сидевший на жёрдочке вновь выронил свою саблю и громко выругался на анахоморском языке, чем вызвал невольный смех у госпожи Гилсон.
-Прошу простить моего друга, – тут же сказал продавец, погрозив пальцем клацнущей клювом птице, – иногда он ведет себя совсем, как невоспитанный пират, – и после потянулся к очередной шляпе, чтобы предложить даме померить ее.
-Благодарю, – беззастенчиво улыбнулась женщина, снимая предыдущую. – В моей работе без широкополой шляпы можно получить солнечный удар или по крайней мере ожог, – стоя в пол-оборота к новому посетителю, добавила она, - но насчет красного банта я с вами полностью солидарна. Не люблю слишком пестрые вещи.
Когда продавец продемонстрировал мужчине ассортимент, Мари краем глаза заметила шляпу, похожую на ту, что потерял Бернард, но даже не зная об этом, она предложила ему примерить именно ее. В мирное время мисс Гилсон довелось побывать в шкуре модельера, поэтому она хорошо разбиралась в моде и имела безукоризненный вкус. Она могла одним взглядом понять, какой стиль одежды подойдет человеку: цвет, фасон и пр.
-Можете еще примерить вон ту, – между делом добавила женщина, обратив свой взор на шляпу совсем другого фасона, но подходящую по форме лица её временному собеседнику, после чего примерила ту, что предложил ей продавец. – Подайте, пожалуйста, её, – попросила она, когда поняла, что эта будет закрывать половину обзора, делая работу невыносимой.

Отредактировано Мойра Гилсон (17.05.2017 20:20)

+1

5

- Нет, нам не стоит туда соваться. – произнес маг воздуха. – Эта банда перерожденцев нас в миг размажет по стенке, и плевать они хотели, что тут нет стен.
Столетний воздушник был прав. И Бернард это понимал. Но он не мог бросить на произвол судьбы этого парня. Ведь его мать, возможно, единственный человек, который верил в то, что он еще жив, просила так, что запросто могла бы разжалобить камень. А Смоллвуд камнем не был. Так что он принял заказ на поиск пропавшего, и спустя три месяца таки вышел на похитителей. Для чего вампирам понадобилось похищать человека, для Бернарда так и осталось загадкой, но не это волновало его в данный момент. Десять вампиров-перерожденцев могли доставить проблем кому угодно, и это только те, кого маг и его команда, тоже маги, наблюдали в воочию. Учитывая способность вампиров сливаться с местностью, одна Авалон знала, сколько их на самом деле. И вот это и было проблемой для команды спасателей. Маг огня сидел в укрытии, и никак не мог решить, что делать дальше. Атаковать в лоб? Вероятность гибели клиента сто процентов. Просочиться незамеченными? Будь это люди – не проблема. Но вампиры – Смоллвуд даже не пытался это сделать, понимая, что дети ночи способны услышать комариный писк на другом конце города. Конечно, преувеличение, но не слишком далеко от истины. Шестеро магов уж точно не смогли бы это провернуть. Конечно, маг воды мог бы наколдовать иллюзий, но Бернард не хотел рисковать. Вампиры явно не идиоты, раз дожили до своих лет, а в том, что им не меньше пары-другой сотен лет, маг не сомневался, и уж у кого-то бы возникли сомнения. Что привело бы к смерти клиента. Что, в свою очередь, означало бы провал задания, да и чисто по человечески Бернард не мог допустить подобного. Светлый маг и все такое. И что делать? Эвелон? Вот скажи, что делать, когда все против тебя? Один из перерожденцев, нечаянно ли, умышленно ли, выронил нож, который звякнул об камень, и Бернард вздрогнул.
Вздрогнув, маг огня поднял глаза на попугая, и тряхнул головой, отгоняя ненужные воспоминания. Его последние задание по поиску пропавших людей, и, наверное, самое сложное, многому научило мага огня, и, возможно, именно оно дало тот самый толчок, который и привел в итоге его к уровню наставника, частенько всплывало в памяти при любом событии, так или иначе напоминающее те времена. Конечно, ничто не сравниться с военным временем, и Бернард достаточно мерзостей насмотрелся, но послевоенное время оказалось ничуть не лучше. И спроси сейчас пневматика, где дерьма он видел больше, до или после войны, он вряд ли бы ответил.
Продавец извинился за неуклюжего попугая, и маг махнул рукой, мол, все в порядке. Дама поблагодарила за комплимент, и согласилась с мнением старика по поводу красного недоразумения на шляпе. Пневматик улыбнулся в ответ, и начал осматривать предложенные шляпы. Но ни одна не подходила к костюму и в принципе к Бернарду. Неожиданно на помощь пришла та самая дама, которой минуту назад он сделал комплимент, причем искренно, предложив неплохой вариант. В том, что леди угадала, маг убедился, нахлобучив на себя шляпу, и она смотрелась идеально с точки зрения Бернарда.
- Благодарю, леди, за подсказку. Вы прям в воду глядели. – Смоллвуд вновь слегка поклонился, и мило улыбнулся.

+1

6

Взяв в руки шляпу, женщина примерила ее на свою пышную шевелюру, после чего попросила подать ей следующую, чтобы сравнить разные варианты. Врожденное чувство вкуса и прошлое, связавшее Мари с миром моды, требовало полной отдачи от головного убора, который должен был быть не только практичным, но и хорошо сочетаться с внешностью его обладательницы.
Выбрав подходящий вариант, чародейка повертелась у зеркала, как сделала бы любая другая женщина, после чего сообщила довольному продавцу, что купит у него эту шляпу. Он отвесил ей несколько добросердечных комплиментов, после чего прошел за кассу, где она поспешила расплатиться с ним.
Достав кошелек, Мари вновь обратила внимание на незнакомца, сообщившего ей о том, что совет пришелся кстати и шляпа действительно подошла. Она не сомневалась в своем выборе, потому мотнув головой сказала:
-У меня есть некоторые таланты, - и улыбнувшись ему добавила, - как и у вас наверняка, - чародейка дала понять, что это во многом заслуга ее способностей. – Не стоит благодарности, - расплатившись, женщина направилась к двери, пожелав джентльменам, составившим ей компанию на столь короткое время, всего хорошего.
Покинув прохладное помещение и оказавшись снова на жаре, Гилсон поправила шляпу и направилась в сторону центральной площади. Легкий ветерок трепал ее волосы и ласкал кожу, нагревшуюся на солнце за время прогулки.
Мари ловила момент, созерцая старинную архитектуру города, пока ее компаньоны были заняты делами. Она решила, что может позволить себе небольшой отдых от всех забот, которые слишком часто занимали ее ясную голову. По дороге Гилсон остановилась у газетного киоска, где приобрела свежий выпуск «Лаирский вестник».
Оказавшись перед кованными воротами, ведущими в парк, женщина решила прогуляться вдоль живой изгороди. Остановившись возле именной лавочки, она захотела присесть и почитать последние новости. Телефон всегда был рядом, поэтому Мари не сомневалась, что разминётся с ребятами, которые успели оставить ей несколько смс-сообщений, в которых сообщили о своих намерениях немного развлечься. Гилсон понимала их. Молодость прошла мимо нее, но это не мешало ей помнить о своих желаниях в те далекие годы. Ее рано выдали замуж за нелюбимого человека, поскольку семья нуждалась в деньгах и поддержке, но это было не так страшно, как то, что произошло потом; очень скоро прогремели залпы мировой войны, которые окончательно избавили Мари от розовых очков, присущих юности.
Закончив дочитывать первую статью, она подняла взгляд, увидев мужчину, с которым столкнулась в шляпном бутике. Вероятно, он тоже решил прогуляться, а заметив ее, подумал, что будет неплохо пообщаться на свободные темы; под таким благовидным предлогом старшее поколение маскирует свое желание дать дельный жизнеутверждающий совет. Вот только Мари была отнюдь не молодой девицей, хотя и выглядела таковой.
-Шляпа и правда подошла прекрасно, – по-доброму улыбнувшись, сказала она, когда старичок присел рядом. – Решили развеяться? – после чего добавила, – вы ведь не местный, верно? Акцент вас выдает. Слишком стараетесь выговаривая буквы, тогда как лаирцы не так хорошо знают свой язык.

http://forumfiles.ru/files/0011/93/3d/53878.png Варф. Парк "Санчос"

Отредактировано Мойра Гилсон (17.05.2017 21:28)

+1

7

И как это она сумела угадать? Бернард, в который раз оглядел себя в зеркало, поражаясь чутью девушки. Единственное, что отличало новинку от потерянной шляпы – это, собственно, новизна. Нет, ничто не заменит старую потертую шляпу, с которой, а точнее, в которой маг провел года два. Но он прям чувствовал, что с этой шляпой вполне можно подружиться.
Девушка тем временем ответила на его благодарность, намекая на школу разума. Ох, не зря этот факультет выбрал змею в качестве эмблемы. Это не в плохом смысле. Змеи одни из хитрейших существ, и они всегда пользуется всеми своими возможностями. Нет, вряд ли эта девушка залезла в мозги Бернарда, он бы это засек, но читать людей эти маги определённо умеют.
Пневматик улыбнулся, и снова вежливо поклонился. Эта красивая женщина даже близко не представляет возможности наставника. Бернард на собственном опыте убедился в том, что пока ты не поднимешь собственный потолок до невообразимой высоты, ты никогда не поймешь, что это значит. И у всего есть своя цена – и вот об этом забывают многие маги, жаждущие могущества. Но Смоллвуд помнил, и всегда старался донести это простейшее правило до других магов. Все свои лекции на острове он начинал с того, что маг должен беречь свою душу от всего того, что может ей навредить. Ибо путь магии – это путь, полный соблазнов и опасностей. И глуп тот маг, кто этим пренебрегает. Такие, обычно, и становятся в итоге темными.
Расплатившись за шляпу, старик покинул магазин, и отправился гулять по городу. Нет, на самом деле он собирался навестить старых знакомых, дабы расспросить их о потерянной девушке. Но, к его большому сожалению, два его визита оказались неудачными. Человек ничего не смог сказать существенного по интересующему мага вопросу, но зато угостил крепким чаем, за которым старики повспоминали былое. А вот своего старого, во всех смыслах, приятеля-мага не довелось увидеть. Сто сорокапятилетний маг-демонолог скончался от какой-то болезни еще два года назад. Бернард давно уже привык к тому, что все его друзья, приятели и просто знакомые умирают, но все же услышать эту новость было очень грустно.
Пытаясь как-то развеять печаль, Бернард решил прогуляться по парку, который был в двух шагах от него. Впрочем, с его старческой походкой, это, все же, отняло немало сил, и маг решил посидеть на лавочке. Пытаясь выбрать себе место, где его старые кости смогут отдохнуть от скрипа, которое сами и издают, он, внезапно, увидел ту самую девушку, с которой повстречался в магазине. Она-то и определила его выбор. Смоллвуду даже в голову не пришло, что его общество девушке может быть неприятно. В конце-то концов, кому может навредить безобидный старик? А вот дать парочку-другую полезных советов – запросто.
- Вы прям волшебница, ведь практически моя потерянная шляпа. – Ответил старик, присаживаясь рядом с Мойрой. – Произношения мне никогда не давались. Я знаю лаирский в совершенстве, даже его древние варианты, но вот произношения, эх, - Бернард тяжело вздохнул, - порой мне кажется, что язык мой враг. Я знаю четыре языка, причем даже больше, чем его носители, но вот говорить без акцента не получается. Ой, простите мою невежливость, Бернард Смоллвуд, профессор магии, и профессор на острове. Надеюсь, вы в свое время посетили этот замечательный оплот знаний.

Варф. Парк "Санчос"

Отредактировано Бернард Смоллвуд (25.05.2017 15:11)

+1


Вы здесь » Любовники Смерти: Эпоха Перемен » Федерация Лаир » Варф. Магазин шляп "Полундра"


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно © 2007–2017 «QuadroSystems» LLC