МУЗЫКАЛЬНЫЙ САЛОН ГРАФИНИ РОЗЕТТЫ | |
|
|
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
| |
- Подпись автора
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в трёх эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке...


Любовники Смерти |
Добро пожаловать!
городское фэнтези / мистика / фэнтези / приключения
18+ / эпизодическая система
Знакомство с форумом лучше всего начать с подробного f.a.q. У нас вы найдете: четыре полноценные игровые эпохи, разнообразных обитателей мира, в том числе описанных в бестиарии, и, конечно, проработанное описание самого мира.
Выложить готовую анкету можно в разделе регистрация.
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке и пугающем будущем...
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Любовники Смерти » События 1881 года » Музыкальный салон графини Розетты
МУЗЫКАЛЬНЫЙ САЛОН ГРАФИНИ РОЗЕТТЫ | |
|
|
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
| |
Вечер был слишком томным, а музыканты играли отвратительно. В воздухе стоял слабый запах воска и стеарина, исходящий от множества свечей. К нему примешивался едва уловимый аромат алкоголя и куда более весомый - множества людей в ограниченном пространстве. Фератейну это не нравилось. Он слушал, как незнакомый ему человек нервно терзает струны виолончели. Он наверняка был неплох, но толпа действовала на него удручающе. От резкого движения лопнул один из волосков в смычке и теперь болтался в такт мелодии. Кажется в такт жемелодии выла та несчастная овца, из чьих кишок были сделаны струны.
Мысли Фератейна улетели в сторону. Он подумал о своей скрипке со стальными струнами. Это было непривычно, но он попробовал их сразу после появления. И звук ему понравился. Да, старые струны из жил были мягче и тише, но в них не было этой пронзительности, трепетности и возможности заигрывать с акцентами ещё заметнее. “Дьявольская Трель” определённо выиграла. Вероятно это зависит от настроения, и сейчас у вампира оно было довольно-таки пронзительное.
Фератейн вздохнул, скрестил руки на груди и привалился спиной к одной из полуколонн, украшавших стены, в не совсем изысканной позе. Тем не менее на него никто не смотрел. У него было незаметное настроение. Сейчас он источал не только ментальные волны, не дающие увидеть его настоящее лицо и все его особенности, но и в целом делающие его незаметным. Ему не хотелось взаимодействовать или выслушивать что-либо в свой адрес. Возможно, что пора бы опять удалиться в сторону и оставить амплуа Теодора Уинслоу позади. Больше всего Фератейн сейчас хотел уйти и побыть наедине со своей скрипкой…
Он заметил, что звуки виолончели затихли и сменились вежливыми и тёплыми аплодисментами - теми самыми, которые показывают, что люди не поняли, что произошло, но считают обязательным приобщиться к высокой культуре. На невысокой, покрытой паркетом и дорогим ковром сцене появились ещё двое музыкантов, заняв места за до этого простаивающими инструментами. Между ним и сценой прошла изящная женщина в алом платье, на миг закрыв сцену, но Фератейн даже выпрямился и опустил руки, вглядываясь в лицо девушки, занявшей место за роялем. Она была слегка порозовевшей, её глаза блестели - но отнюдь не от лёгкой духоты в зале или алкоголя. От неё исходили чистые эмоции радости и совсем лёгкий страх ошибиться, она сосредоточенно вспоминала партитуру, каждую ноту в ускоренном темпе. И да, это всё уловить было непросто, потому что Фератейн опять ощутил отталкивающую стену блока ангелики. Умная девочка…
Нельзя сказать, что это было касание судьбы, великая встреча или что-то подобное. Но Фератейну стало интересно. Опять заигрывание с опасностью? Возможно. Она могла вспомнить, она могла его разоблачить - или нет. Её пальц порхали над клавиатурой рояля, как две изящные птицы, касания казались почти незаметными - но звук был чистый и верный. Для человека она играла очень неплохо, а ещё создала верный ритмический рисунок, вовлекая нервного виолончелиста и скрипачку, заставляя их добиться звука заметно лучше. На второй композиции к ним присоединилась арфа. Гости слушали с величественным интересом, но он не был поддельным. Просто было не то место, чтобы шумно выражать восторги.
Фератейн дождался перерыва ещё через полчаса. Люди в салоне негромко переговаривались. В тишине опять отчётливее стали переговоры, часть отошла к столам. Фератейн же обошёл мягкие стулья и прямым ходом направился на сцену. Он опёрся локтями на рояль, склоняясь к девушке, и, убедившись, что завладел её вниманием, улыбнулся, не разжимая губ, и прокомментировал:
– Это было великолепное выступление. Вы превзошли мои ожидания, мисс Батлер, – он выдержал паузу и улыбнулся только немного шире. – Вы помните меня? Я Теодор Уинслоу. Недавно у нас случилось удручающее совместное приключение на ночных улицах.
[html]<style>a.rose-signature {width:70px;height:170px;bottom: 5px;right: -30px;position: absolute!important;background: url(https://forumstatic.ru/files/001c/80/b1/91103.png) no-repeat center / 100%;z-index: 5;border-bottom: none!important;filter:brightness(1.3);will-change: filter;transition: filter .3s ease-in-out;}
a.rose-signature:hover {filter:brightness(1.5)}
a.rose-signature::before {content: none!important;} </style>
<a href='https://lepidus.ru/viewtopic.php?id=6633#p276002' title='хронология' class='rose-signature' target='_blank'></a>[/html]
Мисс Батлер была чрезвычайно рада возможности продемонстрировать свои музыкальные таланты широкой публике, поэтому, получив приглашение, согласилась почти сразу. И дело было отнюдь не в материальной нужде. Она с охотой брала дополнительные уроки с детьми уважаемых господ тезейской столицы, желающие, чтобы их чадо научилось искусно исполнять разного рода композиции. Ей действительно нравилось играть на музыкальных инструментах, извлекая из них правильные звуки.
Несмотря на довольно ограниченные средства, мисс Батлер успела пошить к назначенному дню платье у одной малоизвестной, но весьма талантливой модистки. Она появилась в салоне мадам Розетты в скромном, но довольно романтичном образе.
На ней было надето красное платье, украшенное изящной кружевной отделкой. Лиф платья, пошитый на лиаванский манер, плотно облегал фигуру, подчёркивая талию, а рукава, выполненные в виде пышных манжет, добавляли образу некую утончённость. Ткань платья была довольно недорогой в силу ограниченных финансов, отчего выглядела чуть плотнее.
Её волосы были уложены в изысканную причёску с мягкими локонами, обрамлявшими лицо. Несколько прядей были аккуратно выпущены. Образ был довольно живой и выразительный, несмотря на очевидную скромность самого наряда.
Гости салона мадам Розетты были разряжены в куда более дорогие платья и костюмы, что отличало их от скромной пианистки. Вместе с тем она прошла мимо них, не уронив своего достоинства, разместилась за инструментом, подняла его крышку и, спустя несколько мгновений, извлекла из него чистые звуки.
Джослин играла так, словно рассказывала гостям историю, а не просто нажимала на клавиши. Её пальцы порхали над ними с удивительной грацией, превращая обычное исполнение в настоящее представление. Впрочем, она не рассчитывала на то, что игра отвлечёт их от разговоров и приятного времяпрепровождения в компании друг друга.
Коснувшись клавиши в последний раз, Джослин на мгновение замерла. В зале раздались аплодисменты, и это позволило ей выдохнуть с облегчением. Когда первая часть выступления подошла к концу, она опустила крышку инструмента. В этот момент рядом с ней раздался мужской голос.
Подняв взгляд, она увидела довольно привлекательного молодого мужчину, который показался ей знакомым. Имя Теодор Уинслоу было ей хорошо знакомо, однако до этого момента Джослин полагала, что не имела удовольствия быть лично с ним знакома.
В памяти яркой вспышкой предстала турмская улица: ночь, дождь, неприятные джентльмены и… он? Она моргнула, возвращаясь в действительность. В голове раздался настойчивый шёпот: «Всё в порядке». В порядке? Их взгляды снова встретились.
— Мистер Уинслоу? — её губы тронула скромная улыбка. — Прошу прощения, мы, кажется, не были представлены друг другу официально. — Она сделала паузу и поднялась со стула, прильнув ладонями к пышной юбке платья. — О вашем таланте ходят легенды. И ваша похвала — честь для меня.
Джослин была несколько взволнована, что наверняка не укрылось бы от внимания вампира, однако волнение было вызвано не тем, что перед ней предстал сам маэстро, а из-за образов, потревоживших мысли.
Улыбка Фератейна, на время ставшая более вежливой и ненавязчивой, опять стала шире и приобрела едва ощутимый хищный оттенок. Он ощутил отзвуки смятения в разуме девушки, но не собирался уменьшать энтропию. Скорее наоборот. Зачем?
Да потому что это весело и привносит свежесть в тоскливое однообразие. Иногда он подумывал просто перестать скрывать своё лицо - просто чтобы посмотреть когда кто-нибудь наконец заметит.
Но не здесь и не сейчас. К сожалению, ангелика могла помешать этому блоку, поэтому не стоило улыбаться слишком широко.
– Я слышал вашу игру, а потом ваша похвала стоит куда больше, чем восторги толпы, – он не отстранился от рояля, на который опирался локтями в весьма фривольной позе, а только пригнулся ещё ниже, немного понизил голос и добавил. – Очень немногие из них знают цену музыки не только как… развлечения.
На этом он выпрямился и положил на полировку рояля ладони, возвращая социально приемлемую дистанцию.
– И я рад, что вовремя оказался на той улице. Вы выглядите великолепно. Хорошо, когда приключения оказываются… просто интересными воспоминаниями.
Ещё одна улыбка, потом Фератейн наконец разорвал зрительный контакт и перевёл взгляд на девушку со скрипкой, сидящей неподалёку на одном из стульев и разминающей левую кисть. В воздухе плыл гул голосов и запах дорогого табака, размывая аромат свечей. Он приблизился к ней и вежливо поклонился.
– Позволите на одну композицию?..
Девушка явно слегка смутилась и даже испугалась, но не испытала гнева по поводу столь бесцеремонного покушения на свой инструмент. Он протянула Фератейну скрипку и смычок. Тот взял их, не выпуская из внимания Джослин и ощущая её задумчивое внимание за своей спиной. Пара быстрых пассажей выявили отличия: не так глубоко сидят струны, лак более гладкий, гриф чуть тоньше. Немного более глухой звук и меньше теплоты, а атака нужна сильнее. Но это были приемлемые мелочи. Фератейн одобрительно кивнул девушке, пообещал, что не обидит скрипку, и вернулся к Джослин.
– Я не думаю, что вы сильно устали. Как насчёт первой части “Сонаты номер один ре минор”?
Он не стал ждать ответа, поднял скрипку и начал играть без аккомпанемента, приглашая девушку подхватить мелодию.
[html]<style>a.rose-signature {width:70px;height:170px;bottom: 5px;right: -30px;position: absolute!important;background: url(https://forumstatic.ru/files/001c/80/b1/91103.png) no-repeat center / 100%;z-index: 5;border-bottom: none!important;filter:brightness(1.3);will-change: filter;transition: filter .3s ease-in-out;}
a.rose-signature:hover {filter:brightness(1.5)}
a.rose-signature::before {content: none!important;} </style>
<a href='https://lepidus.ru/viewtopic.php?id=6633#p276002' title='хронология' class='rose-signature' target='_blank'></a>[/html]
«— Хорошо, когда приключения оказываются… просто интересными воспоминаниями», — голос господина ван дер Хайде эхом пронёсся в голове девушки.
Она невольно вспомнила тот момент под проливным дождём, когда он стоял так же близко к ней. Его губы шептали что-то, но слова растворялись в шуме ливня, словно он создавал непроницаемую невидимую стену между ними. Образ был размытым, трудноуловимым, и как бы Джослин ни пыталась ухватиться за него, он ускользал, словно видение, навеянное дурманом.
Его лицо то приближалось, то отдалялось в её памяти, а шёпот как будто бы превращался в шелест листьев или хлопанье крыльев бабочек, которых она могла лишь слышать, но не видеть. Разум позволял прикоснуться лишь к тени того момента, оставляя её с тягостным чувством волнения на душе. Джослин показалось, что она как будто бы упускала нечто крайне важное.
Когда мужчина покинул её поле зрения на некоторое время, она поймала себя на мысли, что он каким-то фантастическим образом умудрился проникнуть в её мысли. И это осознание того, что ему удалось привлечь её внимание, оказалось довольно волнительным. Более волнительно разве что было лишь знать его имя. Нечасто выдавалась возможность познакомиться с маэстро.
Джослин, проморгавшись, обратила внимание, как господин ван дер Хайде направился к скрипачке. Девушка была явно ошеломлена, и лишь через несколько мгновений до неё дошло, что именно вызвало столь яркую реакцию на её дивном личике.
Когда он вернулся и предложил сыграть вместе, настала очередь Джослин удивляться. Она невольно приоткрыла рот — то ли собираясь что-то сказать, то ли просто не сумев удержать его закрытым от избытка чувств. Как бы там ни было, стоило его смычку коснуться струн скрипки, девушка быстро собралась и, судорожно вспоминая ноты, принялась исполнять композицию вместе с ним.
Их дуэт незамедлительно привлёк к себе внимание. Гости, заинтересованные игрой, вновь обратили взоры в сторону сцены. И даже сама графиня, поражённая столь удивительной игрой и очаровательным дуэтом, отвлеклась от разговора с председателем благотворительного комитета.
Гости, точно зачарованные, внимали каждому звуку, что рождался благодаря умелым пальцам и острому слуху господина ван дер Хайде и девушки, имени которой они, должно быть, даже не запомнили бы, если бы не это удивительное представление.
Джослин старалась нисколько не отставать от маэстро и полностью погрузилась в музыкальную композицию. Время от времени в её голове возникали образы из воспоминаний: дождь, улица, мужчина, его губы и… темнота. Эти картины удивительным образом смешивались с мелодией, растекающейся по залу.
Когда последние звуки музыки стихли, наступила оглушающая тишина, следом за которой раздался шквал аплодисментов. Джослин чувствовала, как её руки подрагивали от волнения. Она подняла взгляд на господина ван дер Хайде. В её глазах читалось нечто странное — восхищение, смешанное с едва уловимым страхом, природа которого ей и самой была неизвестна.
Графиня вышла на сцену и ещё раз представила гостям господина ван дер Хайде, начав в красках расписывать его высокие таланты. Пока женщина говорила, отвлекая вампира на себя, Джослин поднялась со стула и покинула импровизированную сцену.
Она вышла на балкон и набрала в лёгкие побольше воздуха, точно платье, в которое была закована её талия, не давало толком продохнуть. Позади раздался шорох, словно недалеко от неё пролетела птица, и Джослин почувствовала, что если развернётся, то встретится с ним глазами.
Впервые за долгое время Фератейн получал истинное удовольствие. Мелодия лилась столь легко, несмотря на свою сложность, словно они играли её вместе уже много раз. Мисс Батлер идеально поймала ритм и настроение, она идеально попадала не только в ноты, но и в их звучность, длительность, громкость. Фератейну даже не пришлось подстраиваться - синергия была полной, всё получалось само. Он не прекращал едва заметно улыбаться пока они играли вместе, даже на самых сложных пассажах.
Но он не желал особого внимания к своей персоне и упустил из вида тот факт, что его спонтанное появление на сцене обязательно вызовет реакцию не только мисс Батлер, но и публики.
Он досадливо выслушивал довольно избитые комплименты своей персоне, вежливо кивая и стараясь вернуть свою незаметность и неинтересность. К его досаде мисс Батлер успела ускользнуть. Он обернулся обратно к зрителям и максимально вежливым способом прервал речь хозяйки вечера.
– Спасибо, госпожа Розетта, – он улыбнулся и едва заметно склонил голову в поклоне, – но это был дуэт, а не соло. Талант мисс Батлер достоин большего внимания.
– О, поверьте, внимание ей будет обеспечено, – с на удивление искренней улыбкой ответила мадам Розетта.
Фератейн кивнул и отступил в сторону, надеясь, что его оставят в покое.
Вам интересно, да. Но вы не подойдёте ко мне. Есть темы интереснее. Вы не увидите ничего необычного. Тут пусто. Сдается в аренду. Вакансий нет. Обратитесь к клерку после обеда.
Убедившись, что гости потеряли интерес, Фератейн выскользнул в дверь вслед за девушкой. Он всерьёз опасался, что там может быть лестница, ведущая вниз, проход в коридор или любая иная возможность для побега. Но там нашёлся только балкон. Девушка стояла около каменного парапета, её поза была очень напряжённой, а эмоции - встревоженными. Фератейн едва заметно улыбнулся и приблизился.
– Извините за такое вторжение в вашу жизнь.
Он прошёл мимо и облокотился локтями на парапет, глядя в наступившую ночь. Было прохладно, почти свежо, а ранние осенние дожди насытили воздух влажностью. Она усиливала пока ещё слабый запах увядающей листвы, терпко наполняющий полумрак. Где-то в кустах под балконом мягко журчали припозднившиеся сверчки.
– Но я просто не мог удержаться. Вы потрясающе играете, – он развернулся и фривольно опёрся локтями на парапет, но уже за спиной, чтобы было удобнее смотреть в глаза девушке. – Вполне возможно, что встреча с вами - лучшее событие, случившееся со мной с момента моего прибытия в этот город, если вы простите мне столь дерзкое высказывание.
В его глазах плясали настоящие черти, но каким-то образом Фератейн умудрялся удерживаться от хамства, от наглости и чрезмерной фамильярности, хотя и вёл себя довольно раскованно. Секунду он любовался тем, как осенняя ночь превращает кожу мисс Батлер в фарфор, а потом опередил её и добавил:
– Я уже говорил, что не причиню вам вреда, – в этот раз его тон стал заметно мягче и тише. – Эти слова всё ещё в силе.
[html]<style>a.rose-signature {width:70px;height:170px;bottom: 5px;right: -30px;position: absolute!important;background: url(https://forumstatic.ru/files/001c/80/b1/91103.png) no-repeat center / 100%;z-index: 5;border-bottom: none!important;filter:brightness(1.3);will-change: filter;transition: filter .3s ease-in-out;}
a.rose-signature:hover {filter:brightness(1.5)}
a.rose-signature::before {content: none!important;} </style>
<a href='https://lepidus.ru/viewtopic.php?id=6633#p276002' title='хронология' class='rose-signature' target='_blank'></a>[/html]
Джослин не могла разобрать, что чувствует по поводу неожиданного знакомства с господином ван дер Хайде. Его появление в гостиной графини не оставило её равнодушной, и дело было отнюдь не в том, что она была поклонницей его таланта. Признаться, в Турме было немало прекрасных исполнителей. Было что-то ещё, что, безусловно, не давало ей покоя в нём.
Когда их глаза встретились, она почувствовала что-то знакомое. Сердце Джослин забилось чаще, словно подсознание среагировало быстрее, чем она успела осознать, что могло их связывать. В глубине его глаз промелькнуло что-то такое, от чего по её спине пробежали мурашки. Вспоминая этот взгляд, прежде чем они снова оказались напротив друг друга, она ловила себя на мысли, что не может избавиться от ощущения дежавю.
Прежде чем развернуться, Джослин поймала себя на мысли, что ощущает его присутствие. И вот, когда она сделала это и их глаза снова столкнулись, от волнения у неё на мгновение перехватило дыхание.
Господин ван дер Хайде непринужденно подошел к парапету и облокотился на него. Она же коснулась спиной крыла горгульи, украшавшей балкон, проследив за его передвижениями, а затем перевела взгляд туда же, куда посмотрел он.
Вечерний ветер приносил с собой пряные ароматы цветущих в саду роз и свежести приближающейся грозы. Слабый лунный свет время от времени пробиваясь сквозь кружево облаков, создавал причудливую игру теней на их лицах.
Слова господина ван дер Хайде повисли в воздухе. Джослин растерянно посмотрела на него. Её интуиция, отточенная годами жизни, кричала об опасности, но разум отказывался принимать эти сигналы. Скромно опустив взгляд, а затем отведя его в сторону, она пыталась собрать разбегающиеся мысли.
— Уверена, что в вашем обществе мне действительно нечего опасаться, — поддержав разговор, Джослин старалась не выдать своего смятения. — Ваша искренность подкупает, хотя я всё ещё не могу понять, что именно во мне привлекло ваше внимание, — следом добавила она.
Джослин не считала себя великим музыкантом, однако ей, без всякого сомнения, было приятно слышать комплименты от человека, чьи слова имели вес в музыкальном сообществе. Признаться, она играла не для того, чтобы получить славу или признание, а потому что так велело ей сердце. В музыке она выражала то, что не могла позволить себе словами. Музыка становилась её голосом.
— Я всего лишь дилетант, который не заслуживает вашей похвалы, — снова посмотрев на мужчину, добавила Джослин. — Вы говорите со скромной учительницей музыки, которую пригласили поиграть на вечере. Я не смею надеяться, что когда-нибудь мою игру услышит весь мир. И, признаюсь, несмотря на мою любовь к ней, я не испытываю в этом потребности.
Джослин постаралась расслабиться. Она развернулась к парапету и, уперевшись руками в него, говорила, смотря в ночную тьму.
— Я буду рада, если мне позволят иногда играть, — продолжала она. — Пожалуй, большего мне и не нужно. Вы другое дело. Уверена, что ваша музыка будет вдохновлять и через сотни лет.
На долю секунды Фератейн широко улыбнулся, но тут же опять скромно сжал губы и слегка отвернулся, словно смутившись собственной реакции.
– Через сотни лет?.. – с явной иронией, очень крепко смешанной с задумчивостью, ответил он. – Возможно. Если мне повезёт.
Он повернулся к парапету лицом и опёрся на него, глядя уже не на девушку, а вглубь ночи. Гроза приближалась, вспышки уже отбрасывали едва заметные мгновенные блики света, на мгновение словно сдирая с мира цвета и очерчивая силуэты деревьев едва заметным серебром. Ворчание грома было очень далёким, но неимоверно богатым в своих обертонах для музыклаьных ушей.
– Музыка… – после немного затянувшейся паузы произнёс Фератейн, не оглядываясь и словно пребывая где-то ещё.
Он ощущал лёгкое смятение девушки и не собирался давать ей обрести твёрдую почву под ногами. Но отвечал сейчас совершенно искренне.
– Многие называют театр зеркалом жизни. Или любуются картинами и скульптурами, считая их эстетику единственной достойной. Запоминая именно её. Но только музыка является настоящим продолжением души - и для композитора, и для музыканта, и для того, кто её слушает. Откликается то или иное, мажор или минор, барочные трели или монументальность нынешней эпохи? Это всё может рассказать о человеке куда больше, чем он сам хотел бы.
Слова Фератейна были мягкими и лились очень естественно, задумчиво и почему-то с лёгкой горечью.
– Именно музыка может изобличить всю глубину или мелочность души. Иногда даже показать её распад или исцеление, – пальцы на левой руке Фератейна едва заметно двигались, словно он мысленно рефлекторно наигрывал какую-то мелодию. – И я слышу, как вы играете. В вас, мисс Батлер, нет этой зажатости в духе “о, только бы не ошибиться”. Нет и перекрывающей исполнение эмоции “послушайте, как я хорош!”. Нет… Вы растворяетесь в музыке, вы изливаете в ней свою душу. И ваша душа по-настоящему красива. Может ли это услышать, почувствовать и оценить старый музыкант?
Он обернулся и сдержанно улыбнулся.
– Может. И я давно не слышал столь же выразительной игры, как у вас.
Он внезапно поперхнулся, осознав свою оплошность.
– Старый музыкант, ха! Я с раннего детства связан с музыкой, от этого ощущение, что прошла целая вечность. И да, я начинал даже не как учитель. Выступал в дешёвых салунах, – он улыбнулся, склонился к девушке, почти неощутимо коснулся кончиками пальцев тыльной стороны её ладони, лежащей на каменном бортике парапета, и прошептал. – Только не рассказывайте никому, это тайна.
Словно во имя театральности момента молния вспыхнула ближе, высветив на миг их профили. Раскаты приближались, разбиваясь на отдельные аккорды.
– Я ответил на ваш вопрос?
[html]<style>a.rose-signature {width:70px;height:170px;bottom: 5px;right: -30px;position: absolute!important;background: url(https://forumstatic.ru/files/001c/80/b1/91103.png) no-repeat center / 100%;z-index: 5;border-bottom: none!important;filter:brightness(1.3);will-change: filter;transition: filter .3s ease-in-out;}
a.rose-signature:hover {filter:brightness(1.5)}
a.rose-signature::before {content: none!important;} </style>
<a href='https://lepidus.ru/viewtopic.php?id=6633#p276002' title='хронология' class='rose-signature' target='_blank'></a>[/html]
Джослин ощущала странное, почти противоестественное, как ей казалось, влечение к мужчине, стоявшему рядом. Воспоминания об их встрече будоражили, вызывая множество вопросов. Быть может, дело было в них, а может — в его взглядах, жестах, словах, не выстроенных по методу, но лёгких, естественных, даже в такой напряжённой обстановке.
Она время от времени бросала на него взгляд, стараясь не выдать смущения. Но оно было более чем очевидным — даже если ей представлялось, что её игра превосходит все ожидания. Играть на чувствах так же виртуозно, как на музыкальном инструменте, Джослин не умела. Она была открытой, бойкой, порой не сдерживала себя в высказываниях — и именно поэтому её музыка была живой, искренней, никогда не скованной рамками.
Сейчас, стоя напротив этого мужчины, Джослин чувствовала лёгкое волнение, которое никак не могла унять. Она понимала, что не может задать ему по-настоящему важный вопрос — вампир ли вы, сэр? — ведь любой, кто считает себя объективно нормальным, лишь рассмеялся бы в ответ. Для обывателя вампиры — вымысел, плод фантазии, пережиток тёмных легенд.
А между тем они существуют. Двигаются в тени, вершат свои дела под покровом ночи, оставаясь невидимыми — потому что никто не ищет то, во что не верит.
И если бы она была связана с кем-то так близко, чтобы этот человек мог распоряжаться её судьбой — как это было возможно в девятнадцатом веке, особенно в браке, — то достаточно было бы мужу лишь решить, что у неё «помешательство», как её тут же отправили бы в застенки дома для потерянных душ. Без суда. Без свидетелей. Без права на слово.
И тогда уже не имело бы значения, видела ли она вампира наяву… или просто сошла с ума от одиночества и страха.
— Благодарю вас, — произнесла Джослин, едва придя в себя от прикосновения его руки к своей. Жест, который могли себе позволить только очень близкие люди, казался неуместным в сложившихся обстоятельствах, но она не обратила на это его внимания.
Джослин подняла взгляд на мужчину, стараясь унять стук собственного сердца.
— Частично. Вы частично утолили моё любопытство, — она натянула на лицо подобие улыбки, ощущая, как в горле пересохло. — Но можете сделать это полностью. О вас ходят необычные слухи. Ответьте, герр ван дер Хайде… Почему вы никогда не появляетесь на рассвете?
Отредактировано Джослин Батлер (06.12.2025 02:06)
Вы здесь » Любовники Смерти » События 1881 года » Музыкальный салон графини Розетты