МЭЙДЭЙ, ХОЛЛ! | |
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
|
Отредактировано Бриджит Говард (22.08.2025 01:52)
- Подпись автора
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке...
Любовники Смерти |
Добро пожаловать!
городское фэнтези / мистика / фэнтези / приключения
18+ / эпизодическая система
Знакомство с форумом лучше всего начать с подробного f.a.q. У нас вы найдете: четыре полноценные игровые эпохи, разнообразных обитателей мира, в том числе описанных в бестиарии, и, конечно, проработанное описание самого мира.
Выложить готовую анкету можно в разделе регистрация.
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке и пугающем будущем...
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Любовники Смерти » #Настоящее: осень 2029 г. » Мэйдэй, Холл!
МЭЙДЭЙ, ХОЛЛ! | |
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
|
Отредактировано Бриджит Говард (22.08.2025 01:52)
Выходные пролетели быстро, а в понедельник Бриджит уже была готова в полную силу приступить к работе. До госпитализации она вела несколько дел одновременно, умело переключаясь между различными расследованиями в зависимости от их приоритетности. Многозадачность давно стала её второй натурой.
Незадолго до провальной операции по поимке наркокартеля она активно занималась поисками зацепок, которые могли бы привести к лидерам опасной секты, орудовавшей не только в Валенштайне, но и далеко за его пределами. Интуиция подсказывала ей, что она на верном пути.
Сейчас, сидя за своим рабочим столом и составляя отчёт о проделанной работе, Бриджит осознавала: нужно как можно скорее продвинуть дело дальше. Ей двигало не только благородное чувство — стремление отправить преступников за решётку, — но и желание отвлечься от мыслей о провальной операции.
Она всё ещё чувствовала свою вину за то, что бюро не удалось задержать одного из главных фигурантов дела о продаже наркотических веществ с добавлением вампирской крови, из-за которых увеличилось число незаконных обращений. Это был второй провал на её памяти, который ударил по самолюбию.
Постукивая пальцами по клавиатуре, Бриджит невольно вспомнила, как три года назад их с бывшим напарником отозвали из Смоука под предлогом того, что дело бесперспективное. Орудовавший в той местности серийный убийца внезапно исчез, но она до сих пор время от времени видела в кошмарах лица его жертв.
Поставив точку, Бриджит откинулась на спинку кресла и посмотрела на наручные часы. Обе стрелки приближались к цифре двенадцать. Она окинула взглядом пространство и обратила внимание на то, что коллеги уже начали потихоньку расходиться на обед.
Она пока не испытывала чувство голода, но поймала себя на мысли, что это отличный предлог для встречи со старым знакомым за обедом. Мысль о Джейке возникла как нельзя кстати — именно в тот момент, когда в памяти всплыл образ тату-мастера, которого они с Мэйсоном недавно допрашивали. Недолго думая, она достала мобильный телефон и быстро нашла его номер в списке контактов.
После коротких гудков, когда послышался знакомый мужской голос, она бодро произнесла:
— Привет, здоровяк! — Бриджит дала ему это прозвище из-за его весьма внушительной комплекции. — Давно не слышались. Как жизнь? Есть минутка пересечься за обедом?
Она редко звонила просто так, а сейчас, судя по интонации, ей было что-то нужно. Они были знакомы уже не первый год, поэтому Джейк наверняка успел выучить некоторые её привычки. Её голос как будто бы становился мягче, словно у ласковой кошки, когда она хотела его попросить о чём-то.
Телефон зажужжал в кармане в самый неподходящий момент. Джейк как раз балансировал на узком каменном карнизе над маслянистым потоком дерьма и уныло водил фонариком по закоулкам. Анонимный звонок в полицию заставил его сунуться в такое место, куда при иных обстоятельствах он послал бы парочку стажеров или еще кого из городских служб. Но в этот раз речь шла о трупе, который мог иметь отношение к небезызвестному делу, а дело это Джейк курировал самолично с упорством, достойным лучшего применения. Ослиное упорство и привело Холла в мрачный городской кишечник, со всеми его склизкими извивами и чудными ароматами. Искомый труп с высокой вероятностью просто примерещился особо впечатлительному работнику городских подземелий: осознание этого посетило Джейка одновременно с первым вдохом специфического местного воздуха. И все же он полез дальше. Чуть-чуть.
Телефон снова вжикнул в кармане, словно пойманная в ловушку жирная и злая муха.
— Ну что там еще... — проворчал Джейк и пошарил по куртке. — А, Бриджит! — Он свайпнул вверх и одновременно с этим поскользнулся на покрытых слизью камнях.
Короткая пауза повисла под сводами канализации. Пока трубка издавала ласковые звуки женского голоса, Джейк стоял по щиколотки в мутной реке, со сжатыми челюстями и сморщенным носом. Круг фонарного света вздрагивал на поверхности потока.
Даже сквозь динамик слышалась та самая кошачья мягкость, какую употребляла мисс Говард в моменты, когда ей требовалась «маленькая услуга». Вспомнив, через какой ад она прошла в последние недели, он понял, что всё равно бы согласился.
— Бриджит, душка, — выдохнул наконец Джейк, поочередно вытаскивая ноги из зловонной жижи. — После тяжкого расследования, каким я сейчас занят, обед с прекрасной дамой — лучшее, что может случиться с человеком. На старом месте?
Свет фонарика замигал.
— Понял, — хмуро ответил Джейк, а ботинки издали непристойный звук. — Пустяки, сделаю.
Через некоторое время, показавшееся Джейку вечностью, он дочавкал до нужной комнаты в Управлении и аккуратно облюбовал один из компьютеров. Принтер услужливо плюнул в него бумагами, Джейк быстро сложил их, сунул во внутренний карман куртки и отправился стибрить обувь знакомого детектива.
Далее время потекло плавно. Джейк приземлился за столиком на условленном месте и трагично вздохнул. Запах жареного лука и дешевого моющего средства почти перебивал его новое амбре. Почти. Он достал из кармана сложенный вчетверо файл. Небольшая услуга для приятной девушки. Маленький вклад в их странную дружбу.
— Ты мой герой! — игриво сказала Бриджит, состроив глазки и улыбнувшись так, словно Холл преподнёс ей не меньше, чем серьги с бриллиантами, когда он передал сложенный вчетверо файл.
Она появилась в кафе заранее и расположилась за их столом. Прошло десять минут, прежде чем он переступил порог и занял место напротив. Два здания — главное управление полиции Валенштайна и федеральное бюро расследований — располагались почти в самом центре Брайана, недалеко друг от друга. Место, которое они выбрали для встреч, находилось посередине.
По телефону Бриджит не стала вдаваться в подробности о том, зачем ей понадобилась информация о конкретном человеке. Но собеседник и так вполне мог догадаться, что речь, скорее всего, шла о расследовании, которое она вела. Это расследование, по её мнению, и стало причиной смерти напарника.
Она быстро развернула лист, который он передал ей, и бегло пробежала глазами по тексту, напряжённо щурясь и по привычке нервно покусывая нижнюю губу. Бриджит и сама не понимала, что надеется там найти, но должна была проверить всё, чтобы составить общую картину в своей голове.
Пока она читала, к их столику подошёл официант, который поинтересовался, успели ли они что-то выбрать. Оторвавшись от чтения, Бриджит подняла на него взгляд и перечислила то, что чаще всего брала: горячий сэндвич с ветчиной и листьями салата, чашка латте и небольшой шоколадный маффин с вишнёвой начинкой. Это был сет «быстрый перекус», над которым часто подшучивал её первый напарник.
Когда официант принял оба заказа, Бриджит снова уставилась в отчёт из полицейского управления.
— Итак, что мы имеем. Наш Ларри Кидд в базе данных полиции отметился несколько раз, но всё по мелочи: мелкое хулиганство в подростковом возрасте, парочка драк в общественных местах. В сущности, ничего серьёзного, чтобы привлечь внимание прокуратуры, но достаточно, чтобы составить картину его характера. Каждый раз отделывался предупреждениями или общественными работами, — она откинулась на спинку стула и задумчиво посмотрела в сторону окна, за которым кипела жизнь: люди спешили на работу, машины торопливо двигались по дороге, а где-то вдалеке были слышны сирены скорой помощи.
Бриджит снова посмотрела на мужчину.
— Как думаешь, мог бы такой человек увлечься оккультными идеями? — вопрос прозвучал скорее риторически. В конце концов, при определённых обстоятельствах даже примерный семьянин может свернуть на тёмный путь.
— Сейчас я веду расследование по делу секты. Пока продвигаюсь медленно, словно топчусь на месте. Имя Ларри Кидда всплыло во время допроса свидетеля. Тот сообщил, что парень часто появлялся в обществе погибшей девушки. Дело изначально закрыли как самоубийство, но я наткнулась на материалы в полицейском архиве.
Бриджит говорила быстро, почти не делая пауз. После гибели напарника она полностью погрузилась в работу, словно это был единственный способ справиться с чувством утраты.
— У девушки была характерная татуировка — трезубец. Это знак принадлежности к секте. Думаю, надо бы найти этого Ларри и провести с ним беседу. Этим делом в вашем участке занимается Фестер Гамбл, но, честно говоря, от него мало толку.
Бриджит сложила руки на груди.
— Странный запах. Не чувствуешь? — до неё только теперь дошёл неприятный аромат, который приятель принёс с собой из канализационных пенатов.
В ответ на прославление со стороны Бриджит Джейк криво усмехнулся. Герой, еще какой. Если бы она знала, в каком именно дерьме этот герой только что замочил ноги, ее игривый тон наверняка сменился бы на трудно скрываемую гримасу. Впрочем, лица девушек вроде Бриджит даже с гримасками выглядят удушающе милыми. Джейк молча наблюдал за бегом ее глаз по строчкам. Вся натянута, работает на износ. Горе и чувство вины - превосходное топливо для федерала, правда, пока не сожжет тебя дотла. Холл видел это десятки раз.
Когда подошел официант, Джейк оторвал взгляд от Бриджит и оглядел зал. В желудке его тем временем происходила неясная возня.
— Черт, я так голоден, что съел бы поросенка! Или младенца, — проговорил он задумчиво, глядя на вошедшую в заведение даму с грудным ребенком. Официант шутки не понял.
По итогу был заказан бургер и зеленый чай.
Внимание детектива вернулось к Бриджит, как раз когда она задала вопрос. Джейк состроил задумчивую мину, одновременно вгрызаясь в сочащийся соусом бургер.
— Ну, — сказал он с набитым ртом и вытер подбородок тыльной стороной ладони, — бумажка эта особо нам ничего о нем и не рассказала. Но я думаю, что вполне мог. — Он пожал плечами. — А что? В каждом человеке есть пустые комнаты, знаешь, гулкие такие комнаты. Кто-то заполняет их религией, кто-то — сектами и наркотой, а кто-то, — он отложил бургер и потянулся за чаем, — работой. И вот у тебя вдруг появляется простой ответ на сложный вопрос, чувство принадлежности и части чего-то большего, всякое такое...
Он откусил еще кусок, раздумывая обо всей этой истории с сектой. Бриджит, похоже, твердо решила добить дело. Ну а чем ей еще заниматься? С другой стороны, Джейка тоже привлекала сектантская тематика. Что-то в этом было. Что-то мистическое, хотя пока никаких подтверждений сего предчувствия он найти не мог.
— Хм, ну если от него толку не будет, то ты... ты предлагаешь нам съездить к Ларри? Пока он не сменил своего бога на нового. Я-то не против, но сначала неплохо бы заскочить в Управление. Видишь ли, мне нужно совершить, так сказать, омовение. Не хочу, чтобы наш сектант решил, будто я принёс ему запах его же скорого будущего.
А Бриджит, похоже, только заметила. Джейк усмехнулся.
— Это аромат справедливости, душка. Иногда она пахнет именно так.
— Ах ты, грязный коп, — засмеялась Бриджит, осознав, что запах действительно исходит от него. Фраза прозвучала двусмысленно, что, в целом, и было задумано. Она аккуратно обхватила пальцами горячий бутерброд и с удовольствием откусила кусочек.
Бриджит не относилась к тем изнеженным барышням, что брезгливо поморщили бы носик, если бы узнали, что компаньон недавно прогуливался по канализационным туннелям. Она и сама много раз была вынуждена спускаться в их зловонные глубины, мысленно обращаясь к высшим силам, чтобы они уберегли её от встречи с обитателями тех мест. Поговаривали, что даже теперь в отдельных частях канализационной системы можно было столкнуться с некрофагами. Были даже случаи, когда эти твари выбирались на поверхность и пугали горожан.
— Если ты не против составить мне компанию, то мы и правда могли бы скататься к нему, — как бы невзначай сказала Бриджит, давая понять, что не настаивает, но была бы только рада, если бы он составил ей компанию.
Ей было приятно иметь дело с Холлом. У него, как и у любого человека, конечно, были свои недостатки, но в целом она считала его отличным парнем и профессионалом в своём деле. Бриджит уже не первый раз обращалась к нему за помощью. Бывали случаи, когда и он набирал её номер и просил о чём-то. Другими словами, они неоднократно помогали друг другу в сложных ситуациях, и их совместная работа всегда была эффективной. В общем, они были неплохой командой. Именно поэтому Бриджит радовалась любым делам, где им доводилось трудиться вместе.
— Я сейчас, знаешь, в такой странной ситуации. Не знаю, помнишь ли ты про дело Мэйсона Ашера. Бывший лидер секты, который попал в новую пробационную программу бюро по исправлению. Он стал популярным блогером, книжки пишет и всё такое. Выступает на телевидении и рассказывает о том, как он «излечился». Стал порядочным членом общества.
Три года назад Бриджит позвонила Джейку и решительно заявила, что Ашер виновен в смерти её первого напарника Роберта Фостера. Она была абсолютно уверена в своих словах, но, несмотря на все усилия, доказательства так и не удалось найти. Бюро предпочло замять это дело, и теперь, словно в насмешку над её убеждениями, Ашеру вновь предложили роль эксперта. Правда, теперь всё ещё больше усложнилось.
— В общем, он теперь наш эксперт по этому делу, — прожевав кусок, сказала Бриджит, потянувшись к стакану с латте. — Мы работаем вместе, — создавалось впечатление, что она недоговаривает о чём-то. — Так что у тебя там под капотом? Всё нормально? — резко перевела тему. — В смысле, машина. Наш Ларри, судя по этому отчёту, работал год назад в автомастерской. Если ничего не изменилось, то убьём двух зайцев сразу. М?
Отредактировано Бриджит Говард (24.08.2025 22:40)
— Да и хорошо, — ответил Джейк хмуро. — Чистюля бы не полез во все это дерьмо.
Имел ли он ввиду канализацию, трупы, секты или работу с федералами — кто знает. Возможно, на уме у него было все перечисленное. — К счастью, сегодня я попал в самую безобидную грязь, какую наш город может предложить. Так что талончики на нырок в «большое дерьмо» у меня еще остались. — Он помахал воображаемым листочком.
Остатки бургера к этому моменту окончательно истаяли во рту Джейка, будто их никогда там и не было. Он отхлебнул половину чашки чая за раз и чуть не подавился, когда из уст Бриджит выскочило имя «Мэйсон Ашер».
Дело Фостера. Он помнил, как она тогда была одержима, как билась о стену безразличия начальства, пока её не заставили отступить. И теперь они засунули ее в одну обойму с этим медийным засранцем. Должно быть, кабинетные стратеги Бюро довольно потирали ладони своих педерастических ручек — такой ловкий ход! Джейк поймал взгляд Бриджит, который тут же метнулся в сторону.
— Классика, — тихо проговорил он, но цепляться за очевидно неприятную собеседнице тему не стал. Тем более, что и она перевела разговор в сторону от мрачных мыслей.
— Под капотом у меня всегда что-то стучит, — ответил он, возвращаясь к своему обычному тону. — Иногда я просыпаюсь среди ночи от шума и тревожно размышляю, а не мою ли машину пытаются завести на улице, и сладко засыпаю в полнейшей уверенности, что если уж кто-то ухитрится ее завести — то он заслужил на ней уехать. — Джейк изобразил подобие улыбки, но сам же и испортил ее гримасой неудовольствия от источаемых собой ароматов. «Надо бы помыться», — подумал он. Мучить и без того придавленную бременем невзгод приятельницу еще и столь изысканным амбре — верх безответственности.
— Ладно. Сначала я смою с себя грехи этого города, а потом поедем слушать, что стучит у меня под капотом. Может и твоему Ларри настучим.
Уже через два часа они мчались в сторону автомастерской, располагавшейся почти на выезде из города. Их путь пролегал через Брайан, затем через мрачные трущобы Джернинкса, и вот, в паре километров от кладбища, на трассе показалось небольшое здание. В нём, помимо автомастерской, размещались ещё небольшая закусочная и магазин автозапчастей.
— Надеюсь, мы не просто так потратили столько времени, — сказала Бриджит, вспомнив, что они простояли на кольцевой Брайана добрых полчаса.
В колонках авторадио звучала тревожная передача, где самопровозглашённые эксперты обсуждали недавние события в городе Смоук. Там, во время свадебной церемонии, которая проходила на открытом воздухе у живописного озера Пеннилэйк, группа вооружённых людей совершила жестокое нападение на представителей магического сообщества, унеся жизни половины гостей.
Нападавших было восемь человек. Почти все они погибли в перестрелке, но двоим удалось скрыться. Все средства массовой информации пристально следили за операцией по поимке преступников, с замиранием сердца гадая, удастся ли полиции и федеральному бюро расследований поймать их живыми.
Большую часть пути они провели, слушая музыку и обмениваясь короткими фразами — то о погоде, то о работе, то о каких-то мелочах из личной жизни. Всё как обычно, ничего особенного. Бриджи поделилась с ним тем, что после расставания с Ричардом, которое произошло примерно полгода назад, больше ни с кем так и не встречалась.
— Ну что, ты босс, красотка же твоя! — она повернула голову в сторону Холла, который уверенно держал руль. — Может, скажем, что собираемся в дальнее путешествие и хотим провести полное техническое обслуживание? Как думаешь, прокатит?
Они постепенно снижали скорость.
— Кто мы сегодня, кстати? Брат и сестра? Любовники? Муж и жена? — решив заранее проговорить это, чтобы понимать, как себя вести, спросила Бриджит. Порой они сговаривались, а когда не было времени — импровизировали. Сейчас у них была возможность договориться.
У входа в автомастерскую их встретил худощавый мужчина в потёртых рабочих джинсах, кофте с длинными рукавами и дутой жилетке. Он махнул рукой, давая понять, что поможет им. Это был не Ларри, а какой-то другой сотрудник автомастерской.
Джейк вел машину, молча слушая даму. Как-никак, «слушать» было его профессиональной деформацией, правда, на сей раз он ради приличия вставлял и свои пять копеек. Общение с Бриджит отчего-то давалось легко. Они обсудили погоду, работу, некоего Ричарда, чье имя Джейку ничего не говорило. Ухажеров Бриджит он не запоминал. Видимо, новый претендент, не выдержавший графика федерального агента. Дело известное, Джейк и сам применял похожее оправдание для объяснения собственного одиночества.
Их будничная болтовня странно контрастировала с голосом из радиоприемника, который профессионально-скорбным тоном вещал о трагедии в Смоуке. Много трупов, мало смысла. Для Холла это были просто новые цифры в бесконечной статистике ненависти, ещё одна папка, которая упадет на стол какому-нибудь бедолаге вроде него.
Он свернул с трассы, и здание автомастерской выросло перед ними, прилепившись к дороге, как унылый гриб-паразит. Кладбище неподалеку придавало округе особого шарма. И тут Бриджит задала главный вопрос.
Джейк поскреб подбородок.
Брат и сестра? Стал бы он ехать в дальнее путешествие с сестрой? Вряд ли. Ограниченное пространство для кровных родственников часто взрывоопасно. Муж и жена? Ему было лень изображать добропорядочного семьянина, к тому же он выглядел как вышибала в ночном клубе, а не как среднестатистический муженек.
— Будем любовниками, — подвел он итог своим размышлениям и завернул на парковку. Говорил он голосом ровным, без капли флирта. — Самая простая для нас легенда. Никто не задаст лишних вопросов, если двое просто хотят сбежать от всего этого дерьма на раздолбанной тачке.
Он заглушил двигатель. Со стороны мастерской уже приближался замасленный механик, вытирая руки грязной тряпкой. Не их клиент. Джейк вылез из машины и размял затекшую спину. Магазин автозапчастей и закусочная с видом на кладбище не ускользнули от его внимания. Ну, может, кладбище и пряталось в складках местности, но атмосферу поганило. Джейк втянул ноздрями воздух и развернулся к механику.
— Здарова, — кивнул он дружелюбно. — Мне тут товарищ посоветовал заехать к вам, говорит, тут механик с руками из нужного места работает и враз мою развалюху в чувства приведет. — Джейк показал на свою ласточку и подвел механика ближе. — Иной раз так стучит, будто под капотом банда карликов с колотушками завелась. Сидят и стучат, сволочи, в самые неподходящие моменты. — Он бросил красноречивый взгляд на Бриджит. Мол, везу девушку, а тут такая подстава. — Так ты тот самый Ларри или нет? Мне помощь позарез нужна, сегодня или никогда. Мы далеко едем, хотелось бы не встрять где-нибудь на трассе. Спасай, друг!
— По рукам, — сказал Бриджит, бросив на приятеля быстрый взгляд.
Когда он покинул машину, она опустила солнцезащитный козырёк и посмотрела на себя во встроенное маленькое зеркальце. Поймав себя на мысли, что у неё слишком приличный вид для девушки, отправляющейся в путешествие с мускулистым парнем, Бриджит взъерошила волосы, сняла пиджак и расстегнула две верхние пуговицы рубашки. Выглядело немного лучше, но чего-то всё-таки не хватало. Тогда она достала рубашку из брюк и, расстегнув последние пуговицы, перевязала её края крест-накрест. Последний штрих — ярко-красная губная помада, которая должна была завершить образ дерзкой путешественницы.
Бриджит прекрасно знала все распространённые стереотипы о блондинках и при необходимости умело их использовала. Её милое личико часто вводило мужчин в заблуждение. Лишь немногие из них, глядя на неё, могли предположить, насколько острым умом она обладает.
Закинув в рот мятную жвачку, Бриджит вернула солнцезащитный козырёк на место и вышла из машины. Обычно собранная и уверенная, сейчас она намеренно изображала легкомысленную девушку, стараясь соответствовать созданному образу. Её походка стала более расслабленной, а на лице появилась игривая улыбка.
— Малыш, ну как там? — спросила она у Холла, когда тот разговаривал с автослесарем. У последнего на короткое время пропал дар речи. Он без особого стеснения окинул её взглядом, чуть задержав его на груди.
Бриджит, жуя жвачку, подошла к приятелю и игриво провела пальцами по его предплечью. Когда их взгляды встретились, она приподняла брови, как бы спрашивая: «Неплохо, да?»
Сотрудник автомастерской на мгновение замер, пытаясь вспомнить вопрос Холла. Его взгляд скользнул вслед за девушкой, а затем вернулся к собеседнику. Две тягучие секунды повисли в воздухе. Наконец, мужчина присвистнул и громко окликнул Ларри. Тот появился почти сразу — внушительный темнокожий мужчина с широкими плечами и уверенной походкой. Трудно было узнать в этом сильном человеке того худощавого подростка, чья фотография до сих пор пылилась в толстых папках полицейского архива.
— Чего надо? — мотнув головой в сторону Холла, спросил мужчина.
Тем временем Бриджит успела подойти к мастерской и заглянуть внутрь. Мужчины её не остановили, поскольку не видели в этих действиях ничего подозрительного. Гарри, тот худощавый мужчина, встретивший их, в тот момент пялился на её зад, а Ларри изучал Холла.
— Малыш, тут «Сириус 2000», — выдохнула Бриджит, — прикинь. Раритет! — она бросила взгляд в сторону приятеля, оценивая ситуацию, а затем неторопливо направилась в сторону машины, словно хотела поближе её разглядеть. — Как я люблю машинки.
Отредактировано Бриджит Говард (Вчера 00:20)
Джейк как раз расписывал механику по имени Гарри прелести своей «ласточки», когда из машины выпорхнула красногубая бимбо. По всему выходило так, что застегнутая на все пуговицы и прикрытая броней профессионализма агент Говард выпала где-то по пути, а ее место заняла яркая, вызывающая девица с характерной ленцой в движениях, от которой у мужчин вроде Гарри пересыхает во рту. Безотказный прием.
— Малыш, ну как там?
«Чёрт, — подумал Джейк. — Агент Говард в деле. Сменила пиджак на боевую раскраску. И ведь работает — этот Гарри уже готов отдать ей ключи от мастерской, города и собственной девственности». Он видел, как она скользнула пальцами по его руке, как вопросительно вскинула брови. Профессионал. Холодный, расчетливый профессионал под маской легкомысленной дурочки. Джейк подал ей ответный сигнал напряжением мышц предплечья. Мол, все понял, флаг в руки, грузите апельсины бочками.
Появление искомого Ларри сместило фокус. Джейк мгновенно оценил перемены. Это был не тощий сопляк из архивной бумажки, забитый и злой. Перед ним стоял, судя по походке и языку тела, уверенный в себе и, надо сказать, крепко сбитый мужик с прямым взглядом и полнейшим отсутствием тревоги в глазах. Видимо, неплохо откормился на сектантских харчах, подумалось Джейку. Если, конечно, секта имела место быть в жизни Кидда. И все же каков типчик! Такого одной грубой силой не возьмешь и не устрашишь. А если учесть обилие всевозможных инструментов в распоряжении Ларри, он мог очень быстро перейти в разряд смертельно опасных.
Пока Джейк оценивал взглядом Ларри, Бриджит, эта хитрая лиса, уже растворилась в полумраке мастерской под предлогом восхищения каким-то раритетом. Его работа — держать волка за уши, пока она проверяет, нет ли в логове цыплят.
— Чего надо? — рыкнул Ларри.
Джейк вернулся в образ.
— Магия, — дружески начал он и сделал неопределенный пасс рукой. Дескать, дело спасет только магия. — Эм, ты Ларри? Тебя-то я и ищу, дружище. — Джейк широким жестом обвел распахнутую пасть «ласточки». — Собираемся рвануть на побережье, а эта колымага кашляет, как моя покойная теща, упокой Дагон ее душу. Подруга, — он бросил поддельно-тревожный взгляд в сторону Бриджит, — вся на нервах. Хочет, чтоб все было идеально. Сам понимаешь, женщины. Ну что, поможешь? — В этот момент Джейк будто бы случайно оперся на край моторного отсека и подцепил пальцем некий тоненький шланг. Тот выскочил из гнезда и с шипением задергался, словно надувная змея, из которой враз выпустили весь газ. Кажется, даже Гарри на секунду отвлекся от пускания слюней на задок Бриджит.
Вы здесь » Любовники Смерти » #Настоящее: осень 2029 г. » Мэйдэй, Холл!