УТРО, КРОВАТЬ, КОФЕ | |
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
|
- Подпись автора
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке...
Любовники Смерти |
Добро пожаловать!
городское фэнтези / мистика / фэнтези / приключения
18+ / эпизодическая система
Знакомство с форумом лучше всего начать с подробного f.a.q. У нас вы найдете: четыре полноценные игровые эпохи, разнообразных обитателей мира, в том числе описанных в бестиарии, и, конечно, проработанное описание самого мира.
Выложить готовую анкету можно в разделе регистрация.
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке и пугающем будущем...
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Любовники Смерти » #Настоящее: осень 2029 г. » Утро, кровать, кофе
УТРО, КРОВАТЬ, КОФЕ | |
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
|
— Эй, я не… что вы… — проговорила Бриджит, когда её обступили двое стриптизёров. Она была окружена, но не сломлена, и, кажется, ещё какое-то время пыталась сопротивляться мужской харизме под женские возгласы и звуки ритмичной музыки.
Пробуждение было довольно тяжёлым. Она ещё слышала музыку у себя в голове, когда простонала и повернулась на бок, не открывая глаз. Уперевшись в тёплую мужскую грудь, Бриджит скользнула по ней ладонью, словно перепроверяя на ощупь, точно ли лежит рядом с живым человеком, а не плодом собственной фантазии.
Сердце учащённо забилось, когда она открыла глаза и подняла взгляд на лежавшего рядом Холла, окончательно убедившись, что это не сон. В тот короткий промежуток времени — от момента удивления до момента осознания того, что они оказались в одной кровати — Бриджит пыталась собрать воедино обрывки воспоминаний.
Она отчего-то была уверена, что запомнила бы всё до мельчайших подробностей, если бы между ними что-то произошло. Но предательская текила, словно решив подшутить над ней, стёрла самые важные моменты. Теперь эти воспоминания, казалось, были надёжно спрятаны где-то в глубинах подсознания. Вероятно, её организм решил, что при желании они могут повторить и создать новые.
В воздухе витал слабый аромат алкоголя, смешанный с запахом постельного белья и ароматом духов. Бриджит чувствовала, как пульс стучит в висках, а в горле пересохло теперь не только от похмелья, но и от волнения. Она не знала, смеяться ей или паниковать. Что вообще делают в таких ситуациях?
Холл тоже проснулся, и Бриджит не нашла ничего лучше, кроме как сказать ему:
— Доброе утро, детектив. Надеюсь, ты помнишь больше, чем я, потому что у меня в голове сейчас как после допроса с пристрастием, — на её лице появилась слабая улыбка.
Подняв взгляд, Бриджит обнаружила свой бюстгальтер висящим на люстре. Она хотела было посмотреть, где остальные вещи, но, поняв, что на ней ничего нет, решила, что не будет делать лишних движений.
— Кхм. Кажется, мы установили новый рекорд по проникновению в личное пространство, — Бриджит скрывала за юмором лёгкое смущение и даже возбуждение от присутствия в своей кровати мужчины. — Даже преступники так не стараются.
Она чуть приподнялась, всё также придерживая руками одеяло.
— Я же не сделала вчера ничего страшного, да? Ну, кроме того, что нарушила личное пространство, профессиональную этику и, возможно, пару статей уголовного кодекса.
Она не знала, как относиться к тому, что произошло — если между ними и было что-то, считать ли это чем-то серьёзным или просто ночным приключением. Одно Бриджит знала точно: он ей нравился. Иначе они бы не оказались в одной постели, даже если бы её напоили до бесчувствия. Эта мысль пронзила её сознание.
Голос Бриджит пробился сквозь ватную тишину сна. Джейк не пошевелился, продолжая вжиматься лицом в подушку, пахнущую чем-то цветочным, чем-то девчачим.
— Утро добрым не бывает, Говард... — глухо пробормотал он в простыни. Но все же начал подниматься, а когда попытался сесть, то тупая, ноющая боль в груди заставила его окончательно проснуться и поморщиться. Он опустил взгляд. На груди алели свежие ссадины, словно по нему прошлись когтями. Джейк резко повернул голову к Бриджит, его глаза сузились.
— Кто танцевал у меня на груди? Говард, отвечай. На тебе были туфли?
Не дожидаясь ответа, он решил встать. Быстрый, чисто инстинктивный взгляд под одеяло подтвердил, что хотя бы трусы остались на месте. И то хлеб. Он поднялся, опасливо прикасаясь к груди. Выдержал драматическую паузу. Дал Бриджит время пофантазировать о глубине ее грехопадения. А может — кто ее знает? — и посмаковать эти фантазии.
— Ладно, ничего страшного ты не сделала, — начал он своим обычным тоном уставшего от жизни человека. — Кроме того, что нарушила пару статей, профессиональную этику и, главное, затащила меня в этот злополучный бар. Я тебя оттуда буквально на этих вот плечах выносил. Перед Кроули стыдно.
Он поглядел на свисающий с люстры бюстгальтер, кашлянул и занялся поиском джинсов.
— Потом я запихнул тебя в такси. Кажется, лейтенант придерживал дверь. Или мне это приснилось. Ты, наверное, интересуешься, почему мы в одной кровати? Я воспользовался щедрым предложением хозяйки этого жилища и заночевал здесь.
Да, ехать через полгорода в состоянии смертельной усталости ему не хотелось.
— Но сначала я провёл полную инспекцию твоего холодильника. Кхм. Считай это платой за услуги спасателя.
Он натянул и застегнул джинсы и, оглядывая комнату в поисках ботинок, заметил, что кровать стоит как-то криво. Подойдя ближе, он легонько пнул подломанную ножку.
— Кстати, отоспался я отлично, — сообщил он Бриджит. — Но кровать ты бы лучше починила.
Прежде чем детектив Холл заговорил, в голове Бриджит заиграла другая музыка — вальс молодожёнов, который, впрочем, очень быстро оборвался, словно механически оборвалась игла на виниловой пластинке, когда она услышала: «Считай это платой за услуги спасателя». На лице у неё отразилось недоумение. Прищурившись, она проследила за действиями мужчины, а затем с опаской ещё раз заглянула под одеяло.
«Что именно считать платой?» — в смятении спросила у себя Бриджит, снова посмотрев на детектива. Она получше рассмотрела его грудь, царапины и снова напрягла извилины, силясь понять, были ли они следствием её неудержимой страсти или же результатом чужих стараний.
Всё то время, пока Джейк говорил и искал свои вещи, в её мыслях разворачивалась настоящая драма: эмоциональная часть её сознания корила себя за то, что она позволила себе выйти из-под контроля, в то время как рациональная часть утверждала: «Ты взрослая женщина, что в этом такого?». И действительно, что такого?
В голове мелькнула шальная мысль, что всё могло бы быть несравненно хуже. Например, она могла проснуться в объятьях Мэйсона Ашера, который, совершенно точно, не стал бы шариться полночи в холодильнике в поисках перекуса, получив приглашение в кровать. С другой стороны, они с детективом были хорошими друзьями — так ей казалось, — и это была ещё одна причина для головной боли.
— Да, наверное, надо, — задумчиво проговорила Бриджит, когда он обратил внимание на сломанную ножку кровати.
«Какая же ты дура», — мысленно отругала себя она.
— Ты… кхм, ты, наверное, воспользуйся там… ванной, — выдала Бриджит, пытаясь собраться с мыслями и сказать хоть что-то более-менее связное в сложившейся ситуации. — А я, пожалуй, пока… найду что-нибудь, чтобы… привести себя в приличный вид.
«Приличный вид? Что за чушь ты несёшь», — в очередной раз мысленно отругала себя Бриджит.
Когда Холл вышел из комнаты, она упала головой в подушки и, гулко выдохнув, провела рукой по волосам.
«Что значит это «я воспользовался щедрым предложением хозяйки этого жилища и заночевал здесь»? — мысленно спросила себя Бриджит, уставившись в потолок.
Вопросов по-прежнему было слишком много. Она заставила себя подняться, найти халат и кое-как накинуть его на себя. Встав под люстрой, она подняла голову и задумчиво покосилась на бюстгальтер, болтающийся на плафоне. Потянувшись изо всех сил, она не смогла его достать и снова мысленно выругалась, представив, как глупо выглядит со стороны.
Мысль спрятаться в комнате и сделать вид, что её нет, мелькнула и тут же была отвергнута Бриджит — слишком по-детски. Вздохнув, она признала: они взрослые люди. Открыв дверь, она вышла в коридор и застыла, увидев на полу вещи, сброшенные во время их с Холлом пути к спальне.
— Ладно. Это нормально, — пробубнила себе под нос Бриджит, прикрыв глаза.
В следующий раз они с Холлом встретились в ванной комнате, куда она инстинктивно пришла в первую очередь, чтобы ополоснуть лицо и почистить зубы.
— Слушай, а когда ты сказал про плату, ты же имел в виду не… речь шла ведь не о нашем ночном приключении? — Бриджит почувствовала себя глупо, когда спросила его об этом. — У нас вообще что-то… — она делала вид, словно это её нисколько не трогало, хотя по движениям было понятно, что это далеко не так. — Ну… было?
Джейк принял её предложение и скрылся в ванной. Он оперся руками о раковину и посмотрел на своё отражение. Помятый, небритый, со ссадинами на груди. Хаос вчерашнего вечера оставил свои следы. Нужно было хотя бы побриться, чтобы вернуть себе подобие человеческого вида. Не идти же на службу в непрезентабельном виде.
Он открыл её зеркальный шкафчик. Ничего мужского. Зато среди бесчисленных баночек и флаконов он нашёл его — розовый, с перламутровой ручкой и плавающей головкой, станок с пятью лезвиями. «Великолепно», — подумал Джейк. «Оружие массового поражения волос. Интересно, она им ноги брила или кое-что другое?». От последней мысли у него что-то шевельнулось внутри. Чертово животное начало. Не найдя пены, он просто намылил ладони обычным мылом и кое-как размазал по щекам жидкую, полупрозрачную субстанцию.
Именно в этот момент в ванную вошла она. Помещение не было маленьким, но и не рассчитывалось на комфортное пребывание в нем двухметрового шкафа. Чтобы пропустить Бриджит к раковине, Холлу пришлось втянуть живот и почти вжаться в стену. Он молча отвернулся к зеркалу, чувствуя её слишком близкое присутствие, и поднёс к щеке розовый станок.
И тут прозвучал вопрос. Не вопрос даже, а последний штрих в идиотском вчерашнем приключении.
Джейк замер, держа лезвие у горла. Он медленно перевёл взгляд с её отражения в зеркале на неё саму. На его лице застыла маска из мыла и ироничного удивления. Он выдержал паузу, наслаждаясь её неловкостью.
— Сдается мне, если бы у нас что-то было, — он сделал издевательский акцент на этом слове, — ты бы помнила. — Он поскреб подбородок. — Кровать относительно целая. Ты — тоже. Посмотри на меня, — Джейк развернулся к ней, насколько позволяло пространство, — разве с таким телом можно быть утонченным постельным игроком? — Говорил он так, будто и сам не был доволен результатами генетической лотереи.
— Кстати. — Джейк отвернулся к зеркалу и одним резким движением сбрил полоску пены. — Ты не забыла, что нам сегодня ехать на дело? Да-да. И было бы неплохо чего-нибудь схарчить перед работой. Я, конечно, опустошил твой холодильник, но яйца там ещё были.
А что? После всего, во что втянула его мисс Говард, Джейк имел полное моральное право требовать компенсации.
Бриджит мысленно облегчённо выдохнула, когда услышала ответ детектива. Прикрыв на мгновение глаза, она замерла, наслаждаясь редкой тишиной в голове, которая, словно целебный бальзам, начала постепенно снимать напряжение последних минут. Её плечи слегка расслабились, а на губах промелькнула едва заметная улыбка.
— Фух, — с облегчением выдохнула она, потянувшись за зубной щёткой, которая аккуратно стояла на полке. Её пальцы на мгновение замерли над тюбиком пасты, прежде чем уверенно выдавить тонкую полоску белоснежной массы на щетину.
Прежде чем отправить щётку в рот, Бриджит добавила:
— Брось, не такой уж ты и здоровенный, — она покачала головой, подняла взгляд на зеркало и, увидев в отражении их обоих, поймала себя на мысли, что эта фраза прозвучала слишком двусмысленно. — В смысле, уверена, что ты не покидаешь женские спальни, ломая кровати. То есть, я имею в виду, что, наверняка, кровати остаются целы. Короче, забей.
Поняв, что несёт чепуху, Бриджит заткнула рот зубной щёткой и начала методично чистить зубы, мысленно ругая себя за то, что слишком разговорчива этим утром. Чистка зубов настраивала на предстоящий день. В этом простом утреннем ритуале было что-то успокаивающее, что-то, что помогало отвлечься на время от забот.
Сплюнув в раковину, Бриджит набрала в ладонь немного воды и ополоснула рот.
— Если, кроме яиц, там осталось ещё что-то, то я могу попробовать сделать омлет или яичницу-болтунью, — сказала она, прежде чем снова отправить зубную щётку себе в рот. Мисс Говард определённо на совесть чистила зубы, а не просто для галочки.
Закончив с чисткой зубов, она открыла шкафчик и достала откуда-то из закромов закрытую пачку с лежащей внутри зубной щёткой. Вручив её Холлу, она с ухмылкой сказала:
— И ни в чём себе не отказывай.
Затем Бриджит ополоснула лицо, вытерла его полотенцем и вышла из ванной комнаты, сообщив, что будет ждать его на кухне.
Прежде чем отправиться на кухню, Бриджит решила найти свой мобильный телефон. Вернувшись в спальню, она снова посмотрела наверх и увидела на люстре бюстгальтер, который как будто бы насмехался над ней: «У меня вчера ночь была повеселее, чем у тебя».
Обнаружив телефон на полу возле тумбочки, Бриджит увидела, что зарядка на нём кончилась и он отключился. Открыв верхний ящик тумбочки, она достала зарядку и направилась в сторону выхода, снова бросив взгляд на бюстгальтер.
— Я тебя ещё достану…
Пройдя на кухню, Бриджит первым делом поставила телефон на зарядку. Когда на экране появился значок, указывающий на то, что зарядка началась, она нашла глазами электрический чайник и нажала кнопку, чтобы подогреть воду.
Внутри холодильника действительно оказалось почти пусто: несколько яиц в картонной упаковке, пара сосисок, сиротливо примостившихся в контейнере, бутылка молока на верхней полке и небольшая баночка с чем-то, что она не смогла сразу разглядеть. Кажется, это был горошек.
Решив особо не заморачиваться, она принялась готовить простенький завтрак. К тому моменту, как Холл показался на кухне, она успела сделать большую часть работы.
— Кофе? — спросила у него Бриджит, доставая из верхнего шкафа две кружки. — Не знаю, как ты, а я точно не откажусь, — поставив кружки на столешницу, она подняла взгляд и увидела в окно дом Мэйсона Ашера, который поселился напротив сравнительно недавно.
В голове промелькнула мысль, что ей бы не хотелось, чтобы он увидел, как они с детективом выходили вместе из её дома. Почему она и сама не знала. Возможно, дело было в том, что ей хотелось сохранить образ неприступного агента бюро — холодной, расчётливой, не поддающейся эмоциям. А может быть, причина крылась в чём-то другом. Как бы там ни было, она быстро отошла от окна.
— Напомни, мы же сегодня должны проведать знакомого Кидда? — словно желая переключиться на другие мысли, спросила она у Холла. — В его телефонной книжке было не так много ребят. Но, насколько я помню, мы планировали проведать парочку. Кстати, в шкафу есть ещё печенье.
Она налила себе и детективу кофе.
Джейк с мрачным удовольствием слушал её бессвязное бормотание. Что поделать, его присутствие всегда имело особый эффект, правда, чаще воздействие приходилось на подозреваемых или свидетелей. Федеральных агентов ему смущать еще не доводилось. Он молча принял из рук хозяйки дома новую зубную щётку — жест на удивление заботливый посреди всего этого утреннего хаоса. И занялся приведением себя в относительный порядок. К сожалению, с припухлостями под глазами он ничего не мог поделать, а ведь еще оставалась проблема разорванной накануне футболки. Топики Бриджит вряд ли подошли бы к цвету его глаз.
Из ванной он вышел уже более похожим на олицетворение девиза «Служить и защищать», и, как поросенок на варенье, потянулся на запах еды.
— Миленькая кухня, — заметил он и огляделся. — Да, красота. Не успел ее вчера осмотреть. Темно было, да еще ты одежду разбрасывала повсюду. Эх, хочется иногда заиметь уютный домик в пригороде, да чтоб соседкой напротив была приятная одинокая блондинка, м-м-м! — Джейк уселся за стол, как школьник, которому мама перед школой готовит завтрак. — Мне с молоком, если таковое имеется в вашем, э-э, заведении.
Он наблюдал за ней, пока она суетилась у плиты. И именно в этот момент он заметил перемену ее поведения. Она подошла к окну, и её фигура на секунду застыла. Лёгкость и утренняя игривость испарились, плечи напряглись, а по лицу пронеслась неясная тень. Бриджит тут же отступила, слишком быстро, слишком подозрительно.
Джейк вытянул шею в попытке углядеть соседа-эксгибициониста или еще какую неприятную картину, но ничего не заметил.
Резкий переход Бриджит к делу был слишком очевидным бегством. Он решил подыграть.
— Да, двое из его списка контактов, — ответил он профессиональным тоном. — Один мелкий барыга, второй — взломщик на полставки. Стоит проведать обоих, пока они не узнали, что Ларри спёкся.
Он сделал глоток горячего кофе, обжигая язык. Он не смотрел на неё, его взгляд был устремлён в тёмную глубину кружки.
— А что там за окном? Призрака увидела?
— Да, точно, та парочка, — поддакнула Бриджит, снова задумчиво посмотрев в сторону окна.
Она снова вернулась мыслями к Мэйсону Ашеру, который жил теперь в доме напротив. Внезапный вопрос Джейка вывел её из размышлений. Бриджит стремительно повернула голову в его сторону, словно школьница, которую внимательный учитель застал витающей в облаках во время занятия по математике.
— А? — как будто бы не сразу расслышав вопрос, она удивлённо вскинула брови, издав всего один вопросительный звук.
После короткой паузы девушка всё же ответила:
— Да, нет, наверное, — довольно неопределённо произнесла она наконец, словно сама не знала, увидела ли что-то в окне.
Сделав небольшой глоток кофе, словно это могло как-то снизить градус неловкости, Бриджит всё же решила поделиться своими мыслями с приятелем. Он уже знал, что бывший лидер культа поселился недалеко от неё, словно в насмешку, но конкретный адрес она ему, разумеется, не называла. Однако сейчас, казалось, довольно уместно обозначить данное обстоятельство.
— В том доме напротив живёт Ашер, — словно подводя его к предстоящему разговору, начала Бриджит.
Она опустила чайную ложку в кружку и несколько раз помешала чёрную жижу, получше размешивая сахар. Сладкий аромат постепенно наполнял кухню, смешиваясь с запахом жареных яиц.
— Знаешь, я тут подумала, — Бриджит не договорила, словно давая этим словам осесть.
Яичница на плите начала шкварчать, привлекая внимание девушки. Она поднялась из-за стола, подошла к сковороде, осторожно сняла её с помощью прихватки, а затем разделила то, что получилось, на две тарелки, которые подготовила заранее.
— Я подумала... — повторила Бриджит, поставив тарелку перед детективом, а затем снова опустилась на стул и взяла в руки вилку, продолжив, — что, может быть, программа бюро действительно работает? Я хочу сказать, может же быть так, что Ашер действительно начал исправляться? — она как будто бы хотела убедить себя в этом, а не его.
Мазнув вилкой по яичнице, Бриджит не сразу отправила нанизанный на зубья кусок себе в рот.
— Пфф, представляешь, когда я оказалась в больнице, после той истории с картелем, он пришёл ко мне в палату с букетом лилий, — как будто иронизируя над ситуацией, заметила она. — Так странно, правда?
Бриджит всё же отправила в рот кусок яичницы, чтобы не сказать ещё что-нибудь, что могло бы её скомпрометировать.
Джейк без слов смотрел, как она увиливает от ответа. Её «А?» было громче любого признания. Он попал. Он не стал давить, просто ждал, позволяя тишине сделать свою работу. И она, как всегда, сработала.
— В том доме напротив живёт Ашер.
Он даже не моргнул. Его лицо осталось непроницаемым, но внутри что-то холодное и тяжёлое встало на своё место. «Напротив. Прямо напротив. Какая удобная случайность. И почему-то ни Бриджит, ни Бюро это не смутило».
Джейк принял из рук рачительной хозяйки тарелку с завтраком, но не притронулся к ней. Он ждал, зная, что это ещё не всё. С женщинами так не бывает. И когда она, почти с надеждой, спросила, может ли Ашер исправиться, Холл медленно покачал головой.
— Каждый заслуживает второго шанса? Звучит как лейтмотив трагической истории любви. Только в конце тот же результат, — сказал он. Его голос был тихим, но твёрдым. — Я не могу залезть в голову Ашеру, но что-то мне подсказывает, — он сделал нажим на последнее слово и красноречиво взглянул в сторону дома напротив, — что он просто стал умнее. Терпеливее. Когда это Бюро лечило хищников? Оно их просто дрессирует. Учит новым трюкам. Но суть остается той же.
Он наконец принялся с аппетитом есть: телу такого размера требовалось топливо. И одновременно раздумывал, не нанести ли случайным будним вечерком дружеский визит в дом напротив. Ну, классический визит вежливости. Перекинуться парой незначительных фраз. Мол, в следующий раз я тебе ботинок в жопу запихаю, или придумать еще что-то такое же добрососедское, чтоб отпугнуть засранца от порога мисс Говард. Если, конечно, он имел наглость к ней захаживать.
С этим Ашером явно было что-то не в порядке. Уж слишком образцовое поведение для нормального человека. Особенно для человека со столь неоднозначным багажом прошлого.
— Странно, — кивнул Джейк с полным ртом, — что он принес тебе цветы для покойников. Но еще страннее было бы, если бы ты их приняла. Ты кушай, кушай. У нас сегодня рандеву с двумя придурками, тебе понадобятся силы выбивать из них дерьмо. И сведения.
— Пфф, конечно, нет, — нагло соврала Бриджит, делая вид, что не принимает букет лилий. — Как ты вообще мог так подумать? — она отправила в рот ещё один кусочек яичницы, невольно вспомнив, как накануне выбрасывала эти цветы в мусорный бак.
Мысленно она похвалила себя за принятое решение. Кто же знал, что оно так удачно избавит её от весьма неловкой ситуации? Было бы неудобно, если бы детектив Холл обнаружил этот букет на кухне и понял, что она проявила слабость.
«Да все женщины любят цветы. Кто вообще не любит цветы?» — мысленно сказала себе Бриджит, пока они завтракали.
Она убеждала себя, что это никак не связано с тем, что происходило между ней и Ашером. Но его намёки давно перешли в открытые действия, и он больше не скрывал своей симпатии. Правда, Бриджит по-прежнему не верила ему. Ей казалось, что он притворяется, но она никак не могла понять зачем.
Она испытывала странное, почти извращённое удовлетворение, когда он вновь и вновь повторял, что хочет быть рядом. Это определённо была не любовь — нечто совершенно иное, далёкое от здоровых отношений. Впрочем, Бриджит порой казалось, что она вообще не знала, что такое здоровые отношения.
Каждый раз ей попадались парни с придурью: одни использовали её, другие пытались контролировать, третьи не интересовались тем, что было ей действительно важно, а кто-то просто не был готов к серьёзным отношениям.
Может быть, дело было в том, что Бриджит тянуло к разного рода неподходящим мужчинам, а может, ей просто не везло. Как бы то ни было, представление о настоящих отношениях у неё было весьма посредственным. Даже Ричард, хоть и считался лучшим из всех её бывших, едва ли мог претендовать на звание идеального партнёра.
Джейк казался ей хорошим парнем, хотя, возможно, таковым и не являлся. Тем не менее тот факт, что он не воспользовался ситуацией и не переспал с ней, говорил в его пользу. Вместо того чтобы задуматься о том, что она, возможно, просто не в его вкусе, или приписать это другим причинам, Бриджит почему-то решила, что он поступил так лишь потому, что был «правильным». А с «правильными» мужчинами ей обычно не везло. То ли они не рассматривали её в качестве своей второй половинки, то ли она просто не замечала их интереса.
Плохие парни обычно не терзались угрызениями совести и сразу переходили в наступление — как, например, Ашер. Вот уж кто действительно был готов на всё ради её внимания! Достаточно вспомнить тот день, когда он решил набить татуировку с её именем.
— Неплохие яйца, — сказала Бриджит, имея в виду приготовленную ей яичницу. — Считается питательным завтраком, между прочим, — добавила она, взяв в руки кружку.
Когда они позавтракали и собрались, она предложила поехать на её машине, которая, к счастью, была на своём месте.
Проходя по дорожке, Бриджит заметила букет лилий, который торчал из мусорного бака. Она сделала вид, будто не обратила на это внимание, и попыталась отвлечь Джейка разговором.
— Когда у тебя отпуск? Ещё не думал, куда поедешь? — они дошли до машины, и она нервно открыла дверцу пассажирского сидения.
Оказавшись в машине, Бриджит пристегнула себя ремнём безопасности.
Вы здесь » Любовники Смерти » #Настоящее: осень 2029 г. » Утро, кровать, кофе