В ГЛУБИНЕ ТУРМСКИХ ПОДВОРОТЕН | |
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
|
В глубине турмских подворотен
Сообщений 1 страница 3 из 3
Поделиться124.02.2025 03:00
Поделиться209.03.2025 03:11
Свет от фонарей таинственно мерцал, высвечивая краткие искры падающих капель. Дождь не собирался становиться сильнее, не собирался и останавливаться, едва ощутимой моросью покалывая темные камни города и тихо шурша по черепице. Цок, цок, цок, тихий шелест наполнял ночную тишину, свежестью прогоняя последнее осеннее тепло. Он же немного приглушал запахи города, среди которых доминировала ещё несовершенная канализация и лошади. Лошадиная нотка была главенствующей в любом городе в эту эпоху. Свою лепту они вносили и в звуковое сопровождение. Сквозь едва шёпот дождя периодически доносилось лошадиное ржание, возмущённое или просто выражающее смутные животные эмоции.
Они были немногим более осмысленные, чем человеческие.
Час был довольно поздний, но до полночи ещё было далеко, поэтому по улицам сновали телеги, кареты и повозки, всадники на всё тех же лошадях разного уровня ценности, пешеходы, по одиночке или в компании. Хотя их количество иссякало с каждым ударом часов, отсчитывающих четверти.
Никто не замечал силуэт, стоящий возле стены в тени между фонарями - потому что он не желал быть замеченным. Но проходя мимо люди испытывали лёгкий дискомфорт и беспокойство, они неосознанно ускоряли шаги, спеша отойти дальше. Некоторые из них думали, что дело в громаде храма, нависающей над улицей в своей неотвратимой монолитности. Это было довольно иронично - многие ощущают себя в тени храма дискомфортно, неуютно и суетливо, поддаваясь эфемерному чувству вины, порождённому мелкими грешками. Но в этот раз причина была несколько иной. Источником дискомфорта для проходящих был вампир, стоящий, опираясь спиной на стену храма недалеко от главного входа. Его дурное настроение распространялось волнами, слабыми, но вполне ощутимыми для тех, кто оказывался в поле действия.
Ему было дискомфортно тут, он ощущал, как камни храма постепенно вытягивают из него жизненные силы. Если бы тогда существовали атомные реакторы, то у вампира была бы достойная параллель для его заигрывания с опасностью. Но пока он думал об испепеляющем огне печи, пропускающей эхо своего жара сквозь толстые стенки.
Он даже не смотрел на проходящих мимо людей, потому что они не были ему интересны. Его взгляд был направлен в беззвездное небо, а губы задумчиво приоткрыты, демонстрируя кончики клыков.
На нём был надет длинный чёрный сюртук и жилетка по последней моде, но лента на шее была полураспущена, позволяя частично расстегнуть воротник белоснежной сорочки. Если не приглядываться к его лицу, он выглядел словно только что вышел из лучшего салуна города. Лицо его лицом человека не было, особенно когда свет фонарей отражался в лиловых глазах. Но он не позволял никому это увидеть. И вся его одежда была только развлечением. Люди - часть своей эпохи. Они рождаются с нею, живут ею и уходят с нею. Но когда тебе уже три века - для тебя это становится просто маскарадом. Почему нет? Время надо же как-то тратить.
То же самое крылось в нахождении рядом с храмом. Да, заигрывание с опасностью. Вампир умудрялся не терять вкус к жизни, пусть его жизнь и отличалась от привычной. Но иногда ему хотелось более острых эмоций, чтобы ощущать этот вкус.
Его уже десять лет знали, как Теодора Уинслоу, хотя куда дольше его звали Фератейн. Он оттолкнулся от стены храма и направился прочь по улице, решив, что поиск приключений может перейти в следующую стадию. Он был голоден. Одна из лошадей на дороге испуганно всхрапнула, когда разминулась с хищником.
Дождь продолжал идти.
Фератейн действительно был голоден. Он считал, что его чувство голода мало отличается от человеческого, хотя и с определёнными поправками. Дело было в энергии. Дело всегда в ней, и даже новомодные электрические лампы, тихо звенящие, воспевая песнь прогресса, тому подтверждение. Не обязательно убивать, не обязательно доминировать, нет смысла просто впиваться в кого-то клыками. Тогда вампиры бы мало чем отличались от тех же некрофагов или оборотней. Фератейн мог бы без особых усилий завладеть разумом практически любого жителя города и заставить его сделать всё, что угодно. Но это скучно. Он ощущал биение живых сигнатур вокруг, но почти все они были блеклыми и неинтересными. Их мысли даже не погружались глубже стандартного “поесть, работать, потрахаться, не споткнуться, спросить тётушку Морри, когда она вернёт то блюдо с цветочками”. Личности ярче были заметны, как зеркальные прожекторы посреди поля тусклых свечей, создающих ровное рассеянное мерцание. Своего можно добиться не только прямым внушением. Есть много способов интереснее. Фератейн даже немного расстроился, что его до сих пор не попытались ограбить.
В окнах слабо мерцали отблески свечей, лампад и керосиновых фонарей, но они гасли один за другим по мере продвижения времени в ночь. Вампир не вслушивался в поток мыслей вокруг, позволяя ему литься мимо вместе с дождём.
Открылась дверь, выпуская на тёмную улицу водопад жёлтого света. Из проёма вышла девушка, вслед ей неслись голоса, добродушные, похожие на эхо голосов чаек. Но после дверь закрылась, оставляя девушку посреди темноты. Она тут же пошла по тротуару, скромная и старающаяся остаться незамеченной. Но её разум горел куда ярче, чем она хотела показать. К тому же она была красивой, что обещало сделать приключение куда интереснее. Фератейн улыбнулся и пошёл следом. Он не желал спугнуть её, да и к тому же значительно отличался от тех, кого обычно можно встретить на улицах в это время. В этом было что-то от хищнических повадок. Он выделил добычу и теперь не заинтересуется никакой другой до тех пор, пока охота не окончится успехом или провалом. И вампир надеялся на успех. Сквозь запах дождя он ощущал тонкий аромат духов девушки, и он ему нравился. Поэтому он поравнялся с девушкой и негромко произнёс, сохраняя приличествующую ситуации дистанцию.
– Не годится, чтобы леди была одна в это время суток. Никакого вмешательства! Позволите мне убедиться, что вы не встретите никакую беду на улицах этого города?
Поделиться311.03.2025 04:46
Прибыв в Турме впервые, Джослин была изумлена этим местом. Его в большей степени гротескная архитектура, изобилующая диковинной лепниной, сильно контрастировала с привычным обликом родного ей Дюссельфолда. Внешний вид города неожиданно сочетал в себе изящные кованые ограды и дерзкие шпили, цветные витражи соборов и полукруглые арки с куполами, поддерживаемыми колоннами, указывающие на то, что к созданию его нынешнего облика прикладывал руки и эросианские мастера.
На зданиях в центре города особенно часто встречались каменные горгульи. В поздние часы, когда свет луны касался их лиц, создавалось впечатление, что они молчаливо наблюдают за тем, что творится на улицах и в маленьких подворотнях Турма, окутанных густыми тенями. Проходя каждый раз по узкой мощеной дорожке от дома судьи к дому, где они жили с братом, Джослин никак не могла избавиться от ощущения, что эти каменные стражи следят и за ней. Этот вечер не стал исключением.
Джослин не планировала задерживаться в доме судьи допоздна. Обычно её уроки музыки с его дочерью начинались в шесть часов вечера, а заканчивались уже к восьми, однако этот день стал исключением. Мать девочки попросила Джослин задержаться еще немного, так как вскоре должен был состояться торжественный прием, на котором у неё могла появиться возможность продемонстрировать свои способности. Кроме того, она предложила за дополнительные часы довольно хороший гонорар. Глупо было бы лишать себя дополнительного заработка.
Безусловно, Джослин сразу же согласилась. Девочка, а звали её Генриетта, определенно имела музыкальный талант, и заниматься с ней было сплошное удовольствие. Кроме того, она была скромна, прилежна и весьма приятна в общении. Правда, внешность у неё была самая обычная. Можно даже сказать, заурядная.
Джослин покинула дом судьи в хорошем расположении духа. Она получила настоящее удовольствие от общения с Генриеттой и её родителями, хотя и ощущала по окончанию дня легкую усталость. Усталость эта, однако, была приятной. Ей нравилось приносить пользу обществу, и сейчас она чувствовала, что помогала девочке.
В воздухе витал запах сырости, смешивавшийся с другими запахами улицы. Посмотрев на вечернее небо, подернутое плотными тучами, Джослин накинула на голову капюшон своего плаща-накидки и двинулась в сторону дома.
Всего в паре кварталов от дома судьи буквально пару часов назад проходила незаконная демонстрация. Люди собирались на улице и требовали отменить новый закон об образовании, выкрикивали лозунги, которые порочили имя министра и его прихвостней, а также самого короля. Демонстрантов довольно быстро повязала турмская полиция. Те, кому удалось избежать задержания, предпочли остаться в этот час дома. Город словно замер. Лишь полицейские продолжали нести свою службу.
Джослин относилась к демонстрантам примерно также, как и к «эссексеским» бандам, из-за которых их семье пришлось срочно покидать Дюссельфолд. Она надеялась, что тезейскому королю и турмскому правительству удастся обуздать неспокойные настроения в народе, и Тезею не ожидает тоже будущее, что и её родной Дюссельфолд.
Впрочем, по дороге к дому Джослин мало тревожила судьба демонстрантов и королевства. Она чувствовала себя не слишком комфортно, когда шла по пустой улочке в гордом одиночестве. Все-таки Турм нельзя было назвать спокойным городом. Кроме того, ей было доподлинно известно, что люди на его улицах частенько пропадают, а их тела по прошествии времени нередко находят где-нибудь на окраинах, в сточных канавах или у проезжих дорог.
Услышав шаги позади, а слух у неё был музыкальный и довольно хороший, Джослин немного занервничала. В небольшом кармане накидке, вшитом с внутренней стороны, она предусмотрительно прятала маленький кинжал, и лишь осознание того, что у неё под рукой всегда есть оружие, внушало иллюзорное ощущение безопасности.
Джослин ловко управлялась с холодным оружием, впрочем, как и с огнестрельным. Она лишь с виду казалась хрупкой и совершенно беззащитной. На деле же она всегда оставалась дочерью охотника, который вырастил её.
Ей было хорошо известно о представителях магического сообщества, среди которых были не только светлые существа, но и темные. Она предусмотрительно носила на теле звезду эвелона, которая была спрятана под одеждой, и исправно, как и её брат, пила по утрам чай с лепестками ангелики. Одним словом, Джослин была хорошо образована и по части защиты не только от обычных людей, но и существ со сверхъестественными способностями. Разве что она не носила с собой мешочка с солью на случай встречи с призраками.
Когда незнакомец, которым оказался высокий мужчина, поравнялся с ней, Джослин украдкой посмотрела в его сторону. В тусклом свете фонарей было сложно рассмотреть его лицо, но она обратила внимание на то, что он был молод.
-Благодарю за заботу, но почему вы решили, что я не способна сама принести кому-нибудь неприятности в этом городе? – с еле заметной усмешкой спросила Джослин. У нее всегда был острый язык, и она находила защиту от любых страхов в иронии над собой и хорошем чувстве юмора. – Право слово, мой брат бы непременно сказал сейчас, услышь он вас, что я и есть воплощение беды в женском обличии, – закончила она, небрежно поправляя капюшон.
В полумраке переулка лицо Джослин было скрыто, но в голосе звучала твердость, в которой её новый знакомый мог все же различить нотки едва уловимого страха. Она храбрилась, но чувствовала себя все же не слишком уверенно.
Отредактировано Джослин Батлер (11.03.2025 04:46)