ПЕРВОЕ ОБЩЕЕ ДЕЛО | |
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
|
- Подпись автора
— Мой отец может заставить меня жениться. Может заставить надеть корону. Может заставить произносить правильные слова и выполнять правильные действия, — его голос стал тише, но в нём появилась стальная решимость. — Но он не может заставить меня чувствовать то, чего я не чувствую. И никто не может.
— Альбрехт III Янг
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке и пугающем будущем...
Любовники Смерти |
Добро пожаловать!
городское фэнтези / мистика / фэнтези / приключения
18+ / эпизодическая система
Знакомство с форумом лучше всего начать с подробного f.a.q. У нас вы найдете: четыре полноценные игровые эпохи, разнообразных обитателей мира, в том числе описанных в бестиарии, и, конечно, проработанное описание самого мира.
Выложить готовую анкету можно в разделе регистрация.
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке и пугающем будущем...
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Любовники Смерти » #Настоящее: осень 2029 г. » Первое общее дело
ПЕРВОЕ ОБЩЕЕ ДЕЛО | |
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
|
Утро выдалось на удивление приятным — то самое сентябрьское утро, когда лето уже отступило, но осень ещё не вступила в свои полные права. Мэйсон любил такие дни. Они напоминали ему о переходных состояниях, о границах между противоположностями — темой, которую он так часто исследовал в своих философских размышлениях.
Он неторопливо застегнул последнюю пуговицу на своей тёмно-синей рубашке и окинул себя критическим взглядом в зеркале. Безупречно. Внешний вид всегда имел для него значение — не из тщеславия, а из понимания, что образ — это первый инструмент влияния. Сегодня он выбрал строгий, но не слишком формальный стиль: тёмно-синяя рубашка, светлые брюки, лёгкий пиджак. Достаточно серьёзно для бюро, но без излишней официальности.
Мэйсон вышел из дома ровно в 8:15, давая себе достаточно времени, чтобы добраться до здания бюро к назначенным 9:00. Он мог бы вызвать такси, но решил воспользоваться собственным автомобилем — чёрным седаном с тонированными стёклами. Машина была не слишком броской, но элегантной — именно такой, какой он предпочитал видеть свою жизнь.
Сев за руль, Мэйсон бросил взгляд на дом напротив. Окна Бриджит были занавешены, но свет горел — она уже проснулась. Интересно, думала ли она о нём этой ночью так же, как он периодически возвращался мыслями к ней? Эта мысль вызвала у него лёгкую улыбку. Их вчерашняя встреча определённо внесла некоторое оживление в его размеренную жизнь.
Он завёл двигатель и плавно тронулся с места. По дороге в бюро Мэйсон включил радио — утренние новости сообщали об очередном политическом скандале и экономических прогнозах. Ничего, что действительно заслуживало бы внимания. Он переключил на классическую музыку и позволил себе погрузиться в звуки симфонического оркестра.
Дорога до бюро заняла около двадцати минут. Мэйсон припарковался на гостевой стоянке и, прежде чем выйти из машины, проверил свой телефон. Никаких новых сообщений. Он улыбнулся, представляя, как Бриджит, вероятно, готовится к их встрече — возможно, репетирует свою холодность или придумывает колкие замечания.
Выйдя из машины, Мэйсон на мгновение остановился, глядя на здание Федерального бюро. Он бывал здесь и раньше, но всегда по другую сторону. Теперь он входил сюда как консультант, как человек, чьи знания ценились достаточно, чтобы пригласить его обратно. Ирония не ускользнула от него.
С лёгкой улыбкой на губах и безупречной осанкой Мэйсон Ашер направился к входу в здание. Сегодняшний день обещал быть интересным, и он был готов насладиться каждой его минутой. Особенно теми, которые проведёт рядом с агентом Говард.
Проснувшись рано утром, Бриджит приняла душ и спустилась на кухню. Поставив чайник, она подошла к окну и чуть отодвинув шторку двумя пальцами, посмотрела на дом через дорогу. Прошлым днем она узнала, что в нём поселился Мэйсон Ашер и теперь мысль о том, что они были соседями, никак не желала покидать её голову.
Бриджит даже почти не вспоминала о Ричарде, хотя каждый вечер в последние пару недель по старой памяти мониторила его социальные сети, словно хотела увидеть там что-то, что заставит её навсегда удалить воспоминания о нём или же напротив снова напомнить о себе. Вместо этого она погрузилась в поиски информации об Ашере, пытаясь узнать хоть что-то о его жизни за последние три года и за все предыдущее время. Она не знала, что именно хочет найти и просто серфила интернет, набирая разные запросы. Стороннему наблюдателю могло показаться, что её, вероятно, переклинило на нём.
Бриджит отчаянно пыталась найти хоть какой-нибудь компромат, который бы раскрыл истинную сущность этого человека. Она была убеждена, что Ашер причастен к гибели Роберта, и, несмотря на то, что острая боль утраты уже утихла, она чувствовала необходимость завершить это расследование.
По каким-то причинам Бриджит задевало его присутствие в её жизни. Быть может, потому что она чувствовала к нему противоестественное влечение, которое, разумеется, полностью отрицала. Когда он смотрел на неё, она ощущала себя так, словно он может видеть то, что не видят другие. Она осознавала, что корень проблемы, вероятно, заключается в её болезненной тяге к «плохишам» и в том, как умело он вводил её в заблуждение в течение нескольких месяцев.
Как бы там ни было, Бриджит решила, что во что бы то ни стало выведет Ашера на чистую воду. Она считала это своим долгом. Он не только избавился от Роберта, но и пытался играть на её чувствах, а этого она простить ему никак не могла, даже если бы хотела. Впрочем, сама Бриджит, конечно же, полностью отрицала последнее. Она убеждала себя в том, что дело было в Роберте. Всегда в Роберте.
Из-за того, что большую часть прошлой ночи Бриджит провела за компьютером, утром она чувствовала себя совсем неважно. Однако адреналин, который поднимался, когда она вспоминала о сомнительном соседе, помогал ей держаться и твердо стоять на ногах.
Заварив кофе, Бриджит успела сделать два глотка прежде чем раздался сигнал оповещения о новом смс-сообщении. Открыв месенджер на телефоне, она увидела письмо от Асгейра, который сообщал, что будет отсутствовать на утреннем собрании из-за рабочих вопросов. Конечно же она была не обрадована этим сообщением.
В последнее время Асгейр очень часто исчезал с радаров, а затем неожиданно появлялся, порой шокируя её своим поведением, как это было совсем недавно. Она не понимала, что с ним происходит, но слышала как-то, что он ходит к психологу, и считала, что у него есть на то веские причины. Признаться, порой Бриджит сама подумывала о том, чтобы найти для себя специалиста, с которым можно было бы откровенно поговорить.
Впрочем, такие мысли никогда не успевали окрепнуть, поскольку она начинала думать обо всех подводных камнях, которые пришлось бы достать со дна и сильно взбаламутить воду тем самым. К такому она была не готова.
Дорога до бюро заняла у неё где-то час. К сожалению, этим утром на дорогах было много пробок, и, казалось, она, кроме прочего, собрала все светофоры. Как бы там ни было, ей каким-то чудом удалось не опоздать на начало оперативного совещания. Более того, приехать за десять минут до его начала.
Бриджит чувствовала себя нервозно из-за того, что в скором времени снова встретиться лицом к лицу с Мэйсоном. Прошлым утром она, пожалуй, перегнула палку и теперь боялась, что он проговориться о том, что между ними произошло.
Ашер подошел к кабинету руководителя отдела фактически через пару минут после того, как это сделала она. Бриджит стояла у аппарата с кофе и ждала, когда он приготовит чашечку латте, когда услышала звук со стороны лифта и повернув голову увидела знакомый силуэт, который приближался к ней.
— Вынуждена предупредить, — сказала Бриджит, взяв в руки бумажный стаканчик с горячим кофейным напитком, — это кофе гораздо горячее, чем то молоко, которое я вчера выплеснула тебе в лицо, — говорила она достаточно тихо, чтобы коллеги не услышали этот разговор. — Так что, если не хочешь, чтобы он оказался на тебе, будь паинькой.
Мэйсон остановился в нескольких шагах от Бриджит, наблюдая, как она забирает свой стаканчик с кофе. Её предупреждение вызвало у него лишь тихий смешок — такой искренний, что на мгновение можно было забыть, кто он такой.
— Доброе утро и тебе, милая, — ответил он, не повышая голоса. — Вижу, ты всё так же дружелюбна. Это одна из твоих самых очаровательных черт.
Он сделал шаг вперёд, оказавшись достаточно близко, чтобы ощутить тонкий аромат её духов, но не настолько, чтобы нарушить личное пространство. Его глаза внимательно изучали её лицо — лёгкие тени под глазами, едва заметное напряжение в уголках губ. Она явно не выспалась.
— Интересно, что именно не давало тебе спать этой ночью? — спросил он с лёгкой усмешкой. — Надеюсь, это были мысли обо мне, а не о том, как избавиться от моего тела.
Мэйсон выглядел безупречно — свежий, отдохнувший, с тем особым спокойствием человека, который полностью контролирует ситуацию. Он слегка наклонил голову, словно изучая редкий экспонат в музее.
— Кстати, твой напарник не почтит нас своим присутствием? — поинтересовался он, хотя ответ был ему уже известен. — Мистер Холланд упоминал, что вы работаете вместе над этим делом. Было бы интересно познакомиться с человеком, который занял место Роберта.
Последнюю фразу он произнёс с особой интонацией — не с вызовом, но с явным намерением проверить её реакцию на упоминание Фостера. Это была маленькая проверка, тонкий укол, чтобы увидеть, как она справляется со своими эмоциями в профессиональной обстановке.
— Впрочем, — продолжил он, не дожидаясь её ответа, — я рад, что у нас будет возможность поработать вдвоём. Знаешь, я всегда ценил твою... непосредственность.
Мэйсон бросил взгляд на часы, висевшие на стене, а затем снова посмотрел на Бриджит, его взгляд стал более серьёзным:
— Полагаю, нам пора. Не будем заставлять мистера Холланда ждать. После тебя, — он сделал приглашающий жест рукой, предлагая ей идти первой.
При упоминании напарника, которого теперь не было в живых, Бриджит сжала челюсть. В её взгляде, полном презрения и злобы, читалось всё, что она думала об Ашере и что сделала бы с ним, будь у неё возможность безнаказанно выместить свою ярость.
Однако, её возмутил не столько сам факт упоминания Фостера, сколько то, что он, говоря о новом напарнике, как будто угрожал ему. Возможно, это было лишь обманчивое впечатление, но Бриджит не могла избавиться от чувства надвигающейся угрозы, нависшей над ван Нойманном.
Она вдруг вспомнила, как совсем недавно ван Нойманн примчался к её дому и чуть было не побил доставщика, который привез сомнительный подарок от неизвестного адресата. Подарком оказался торт, украшенный так, что создавалось впечатление разбитого стекла, покрытого алой, возможно, пригодной в пищу, субстанцией.
Бриджит на секунду допустила, что Ашер мог быть отправителем этого подарка, но тут же отбросила эту догадку, вспомнив беседу с напарником и задавшись вопросом, способен ли он на подобный поступок. Конечно, у бывшего главы культа «Дети Абсолюта» был весьма специфический юмор, но не настолько, как ей казалось, чтобы запугивать её подобным образом. Кроме того, он бы не стал так рисковать репутацией человека, который успешно прошел реабилитацию и интеграцию в общество.
— Наверное, как раз сейчас выбирает для тебя место на кладбище, — продолжая шутку, сказанную им ранее, натянуто улыбнувшись, ответила Бриджит. — В нашем тандеме о том, как избавиться от тела думает всегда он, — как бы намекая на то, что ван Нойманн не так прост, как могло бы ему показаться при первом знакомстве, добавила она, надеясь, что у Ашера хватит ума не лезть на рожон.
Агент ван Нойманн был не простым человеком, а магом, который, кроме прочего, являлся счастливым обладателем магии Разума. Он не только имел ментальную защиту, но и мог в отдельных случаях использовать свои способности в оперативной работе, в том числе во время допросов. Допросы с применением магических способностей, разумеется, могли проходить исключительно по согласованию с вышестоящим руководством, но проблем с этим обычно не возникало, если существовала реальная необходимость.
Впрочем, о том, что новый напарник Бриджит был магом Мэйсон мог быть наслышан уже сейчас до личного знакомства с ним. Теперь, когда магическое сообщество было раскрыто, о принадлежности к той или иной фракции скрывать было неприятно, хотя сотрудники службы безопасности, безусловно, во многих аспектах оставались исключением.
— Ну, давай попробуем, — хмыкнула Бриджит, обозначив свое отношение к будущей совместной работе и прошла вперед, когда Мэйсон предложил ей пройти первой.
В кабинете мистера Холланда собралась группа из пяти человек. Судя по их виду, ночь выдалась для всех бессонной, однако в целом они сохраняли энергичность. Кто-то, как и она пил кофе, а кто-то вел оживленные беседы. Все повернулись в сторону двери, когда они с Ашером вошли.
— Доброе утро, — сказала Бриджит, обращаясь к присутствующим. Кто-то ответил рядовое «привет», кто-то «доброе утро», а кто-то просто махнул рукой, показывая, что услышал и тоже приветствует вошедших.
Буквально через несколько секунд, почти следом за Мэйсоном и Бриджит, вошел и сам мистер Холланд. В отличии от остальных выглядел он прекрасно, впрочем, как и всегда. Вместо пожелания доброго утра мистер Холланд сразу же обозначил, что их ждет непростая работа. Он встал посреди кабинета и быстро разбудил всех, кто немного задремал пока ждал его громким хлопком в ладоши.
— А теперь, коллеги, начнем с первой новости. У нас непростое дело, поэтому мы пригласили специалистов, которые могут помочь нам получше погрузиться в задачу, а именно: мистер Ашера, который в прошлом, как вам известно, был на другой стороне баррикад и знает всю кухню «культов» изнутри, а также мистер Браун, религиовед из Уэльсса.
Только сейчас Бриджит заметила высокого светловолосого мужчину, который стоял в стороне и некоторое время назад разговаривал с одним из агентов. Он вышел чуть вперед и поприветствовал всех собравшихся, сказав, что будет рад порадовать над этим делом вместе в одной команде.
Бриджит невольно бросила взгляд на Ашера, чтобы посмотреть на его реакцию.
Отредактировано Бриджит Говард (09.04.2025 02:17)
Мэйсон стоял в стороне, изучая каждого присутствующего в комнате с почти научным интересом. Его лицо сохраняло выражение вежливого внимания, но внутренне он анализировал каждую деталь — позы, взгляды, малейшие жесты. Это был навык, отточенный годами наблюдений за людьми и манипуляций ими.
Когда мистер Холланд представил его группе, Мэйсон сдержанно кивнул, не выказывая ни смущения от упоминания своего прошлого, ни излишнего энтузиазма. Он прекрасно понимал свою роль здесь — быть полезным инструментом, но при этом оставаться под подозрением. Эта двойственность его положения скорее забавляла, чем раздражала.
Упоминание второго специалиста привлекло его внимание. Мэйсон перевёл взгляд на светловолосого мужчину, представленного как "мистер Браун, религиовед из Уэльсса". Что-то в этом человеке вызвало у него мгновенное ощущение... не опасности, нет, скорее — соперничества. Возможно, дело было в той уверенности, с которой Браун держался, или в том, как остальные агенты, казалось, инстинктивно признавали его авторитет.
Мэйсон заметил быстрый взгляд Бриджит, брошенный в его сторону. Она явно ожидала какой-то реакции. Он позволил себе лёгкую улыбку — не насмешливую, а скорее задумчивую, словно оценивающую новую переменную в уравнении.
— Рад познакомиться, мистер Браун, — произнёс Мэйсон, делая шаг вперёд и протягивая руку. — Всегда интересно встретить человека, изучающего религиозные феномены с академической точки зрения. Полагаю, у нас могут быть... разные перспективы на предмет исследования.
В его голосе не было ни вызова, ни иронии — только искренний интерес и профессиональное уважение. Но в глазах, если присмотреться, можно было заметить ту особую искру, которая появлялась у него, когда он оценивал потенциального соперника.
Отступив назад, Мэйсон снова занял своё место у стены, сохраняя позицию наблюдателя. Он был здесь не для того, чтобы выделяться или доминировать — пока. Его стратегия заключалась в том, чтобы сначала понять динамику группы, найти слабые места и точки приложения влияния.
Краем глаза он заметил, как Бриджит слегка напряглась. Возможно, она ожидала от него более агрессивного поведения или какого-то неуместного комментария. Мысль о том, что он всё ещё может удивлять её, доставляла ему тихое удовольствие.
— Я готов поделиться своим опытом и знаниями, — обратился Мэйсон к мистеру Холланду, когда тот закончил представления. — Но, возможно, было бы полезно сначала услышать текущее состояние расследования? Чтобы я мог лучше понять, где именно мой... специфический опыт может быть наиболее ценен.
Он говорил спокойно и по делу, демонстрируя готовность к сотрудничеству. И всё же что-то в том, как он стоял — прямая спина, расслабленные плечи, уверенный взгляд — выдавало человека, привыкшего быть в центре внимания, а не на периферии.
В глубине души Бриджит надеялась увидеть проблески истинного характера своего давнего приятеля, но тот сохранял поразительное хладнокровие и демонстрировал безупречные манеры. Она закусила внутреннюю часть щеки и перевела взгляд на руководителя, который, кажется, не сильно беспокоился о том, что с делом им будет помогать бывший преступник. Ей давно стало трудно понимать мистера Холланда, несмотря на то, что его вклад в работу бюро был бесспорно неоспоримым.
Бриджит приподняла бровь в удивлении, заметив, как Ашер двинулся к религиоведу из Уэльсса и вытянул руку для приветствия. Она не удержалась от закатывания глаз, когда увидела, что тот в свою очередь отвечает рукопожатием. Вероятно, ей бы больше понравилось, если бы они вцепились друг в друга.
Внешний вид мистера Брауна совершенно не соответствовал образу человека, который запятнал бы свою репутацию обществом преступника. Его поведение и внешний облик скорее говорили о принадлежности к высшему обществу – он был одним из тех самоуверенных мужчин, чьи дни посвящены гольфу и посещению элитных мужских клубов. Его присутствие в небольшом помещение бюро вызывало у неё какое-то подсознательное ощущение дисгармонии.
Элегантный ансамбль мистера Брауна состоял из безупречно сидящей черной рубашки, явно отменного качества, и строгих брюк того же цвета. Этот монохромный наряд эффектно подчеркивал его яркую внешность, особенно создавая поразительный контраст со светлыми волосами.
Бриджит с интересом рассматривала нового члена группы. Она чувствовала, что с ним было что-то не так, но не понимала, что именно. Бросив взгляд на Ашера, который спросил у мистера Холланда с чем они имеют дело, она перевела взгляд на наручные часы, украшавшие запястье её левой руки.
— Нам ещё предстоит разобраться в сути происходящего, — заявил мистер Холланд, — поэтому ваша миссия заключается в том, чтобы помочь разобраться в деле. С информацией по делу вас ознакомит агент Говард, она и её коллега занимаются расследованием, — уточнил он. — Если вкратце, мы имеем дело с опасной группировкой, применяющей техники управления сознанием. По крайней мере, все указывает именно на это. Их деятельность охватывает Валенштайн и другие территории. В ряде крупных населенных пунктов найдены места ритуальных убийств. Мы преследуем их уже три года, но пока безуспешно. Свидетели умирают один за другим. Последний скончался от кровотечения прямо во время дачи показаний. Кровь внезапно начала сочиться из всех отверстий, словно его выжали, как перезрелый помидор. За время моей работы я видел многое, но такое впервые.
Бриджит подняла взгляд посмотрев на часы, висевшие над дверью, и машинально отметила, что ее собственные часы и те, что висели в кабинете, показывают разное время - разница составляла около минуты. Нахмурившись, она решила, что на обратном пути домой стоит заехать в часовую мастерскую по дороге.
От размышлений Бриджит отвлек голос мистера Холланда, который обращался к ней. Он попросил её ввести обоих мужчин в курс дела. Она мотнула головой в знак согласия и подкрепила его словами: «да, сэр».
— Есть ли фотографии с мест, где проводились жертвоприношения? — поинтересовался мистер Браун.
— Все они находятся в материалах дела, — ответил Холланд, прежде чем у него зазвонил телефон. Он попросил прощения у коллег и сказал, что они смогут продолжить разговор через пять минут, после чего вышел из кабинета, чтобы поговорить с кем-то.
— Тебе не страшно? — прошептала Бриджит, почти беззвучно обращаясь к Ашеру. Они стояли бок о бок. Скрестив руки на груди, она оперлась о столешницу. — Вдруг кому-то удастся тебя обскакать, — её взгляд переместился на мистера Брауна, который начал беседу с одним из агентов, как бы намекая, что имеет ввиду его.
Вы здесь » Любовники Смерти » #Настоящее: осень 2029 г. » Первое общее дело