У великих душ есть воля | |
|
|
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
| |
Отредактировано Мэй Линь (29.05.2026 20:13)
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, поражающем своими технологиями XXI веке и покорившем космос XXXV веке...


Любовники Смерти |
Добро пожаловать!
городское фэнтези / мистика / фэнтези / приключения
18+ / эпизодическая система
Знакомство с форумом лучше всего начать с подробного f.a.q. У нас вы найдете: четыре полноценные игровые эпохи, разнообразных обитателей мира, в том числе описанных в бестиарии, и, конечно, проработанное описание самого мира.
Выложить готовую анкету можно в разделе регистрация.
Любовники смерти — это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах — во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке и пугающем будущем...
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Любовники Смерти » 984 год до н.э. » У великих душ есть воля
У великих душ есть воля | |
|
|
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
| |
Отредактировано Мэй Линь (29.05.2026 20:13)
Утреннее солнце еще не успело прогреть землю тренировочного двора в императорском дворце Ирдиаса, но воздух уже был плотным и удушливым, обещая изнуряющий зной к полудню. До заступления в караул к покоям принцессы Цинлуань оставалось чуть больше трех часов. Это драгоценное время личный страж тратил на тренировку.
На Янь Хэ были лишь свободные штаны из грубого хлопка, низко перетянутые широким поясом. Обнаженный торс стража блестел от пота, подчеркивая рельефные, литые мышцы и старые побелевшие шрамы — следы былых схваток, навсегда въевшиеся в кожу. Он уже закончил разминку и приступил к спаррингу с другими стражами. Против него вышли сразу двое гвардейцев. Один из них рванулся вперед, пытаясь провести низкий захват за пояс, но Янь Хэ встретил его коротким, сокрушительным ударом основания ладони прямо в челюсть. Глухой, резкий звук удара разнесся по двору. Гвардеец покачнулся, потеряв ориентацию в пространстве, и в ту же секунду Хэ, подвернув бедро, мощным движением перебросил второго нападавшего через себя. Тяжелое тело с грохотом рухнуло на утоптанную землю, подняв облако серой пыли. Страж жестко зафиксировал его руку, на секунду до хруста потянул сустав, заставляя противника безмолвно сдаться, и тут же резко разорвал дистанцию, отпустив бойца.
Физическое превосходство Яня было неоспоримым. Каждый его выпад был точным, выверенным и хладнокровным. Он не делал лишних движений и никогда не суетился, просто выжидал удобный момент и действовал так, как и полагается профессиональному бойцу на службе короны.
Тяжело дыша и держась за ушибленные места, гвардейцы почтительно поклонились и отступили. Спарринг был окончен, но мышцы Хэ все еще требовали продолжения, а глухое раздражение и тревога из-за непрекращающихся дворцовых интриг отчаянно искали выхода.
Страж повернулся к тренировочному манекену — тяжелому бревенчатому столбу, обмотанному толстыми слоями веревки, и встал в низкую, устойчивую стойку. Первый удар локтем ушел точно в центр условного корпуса манекена. Бум! Толстое дерево натужно застонало. Вибрация от этого столкновения через кости мужчины ушла глубоко в землю, но его каменное лицо даже не дрогнуло. Следом последовал молниеносный хлесткий удар ребром ладони по "горлу" столба, и сразу же, с резкого разворота — сокрушительный удар пяткой в нижнюю часть деревянного туловища.
Кожа на костяшках пальцев стража заметно покраснела, веревка на манекене жалобно трещала под яростным напором его ладоней. Янь Хэ бил плотно и мощно — именно так, как учили его мастера в клане Лазурного Феникса. Пальцами в глаза воображаемого врага, коленом в пах, крушащим ударом предплечья сверху вниз, ломая ключицы. Кровь набатом стучала в висках, горячий пот заливал глаза, смешиваясь со следами пыли на лице, но он не останавливался ни на секунду. В каждом движении, в каждом рваном выдохе чувствовалось, что этот человек — живое, смертоносное оружие империи, готовое биться насмерть, чтобы защитить свою госпожу.
Наконец Хэ остановился. Деревянный столб еще долго покачивался от его последнего, финального удара. Страж закрыл глаза, медленно восстанавливая ровное дыхание, пока крупные капли пота катились по его груди вниз, впитываясь в пояс. И тут он заметил пару любопытных глаз в беседке в пяти метрах от себя. Конечно это была она.
- Доброе утро, госпожа Мэй.
Отредактировано Янь Хэ (15.05.2026 14:49)
Когда над дворцом сгустились тучи и мысли его обитателей стали заняты лишь одной и только одной темой, нежной девичьей душе стало просто необходимо созерцание прекрасного. Впрочем нет, тем было на самом деле много и большая часть из них не в интересах Цинлуань, а значит и всех ее приближенных. Но девичье сердце в прекрасном от того нуждалось только больше. Вот только прекрасного было не так много, и практически все в это утро сосредоточилось на тренировочной площадке. Конечно, другие девушки могли бы не согласиться, называя стражников мужланами, но Мэй Линь считала, что куда лучше прочих разбирается в мужской красоте. Во всяком случае, в красоте одного конкретного мужчины, который беспокоил ее сердечко. Нет, она не собиралась бездумно вешаться ему на шею или совершать глупости, но никто же не запретится ей любоваться.
Поговаривали, что в иных государствах девицам не положено вот так, пусть даже и в присутствии служанки, посещать подобные места. Мэй Линь от этого только фыркала, представляя на сколько должно быть скучна женская доля в тех краях. А после улыбалась, думая о том, как хорошо, что она так не ограничена, ведь любование красивым мужским телом, особенно, когда оно занято делом, весьма благотворно влияет на женщинский организм, в этом с Мэй был согласен и ее доктор, всякий раз отмечая у нее прекрасный пульс и аппетит.
А потому, не долго думая, собрав свой завтрак с собой и прихватив лишь одну служанку, Мэй отправилась туда, куда ее звало сердце. Ну может не только сердце, разум тоже был не против пообщаться со стражником принцессы - тем человеком, кто не мало заинтересован в ее благополучии, а значит первый в списке союзников ее верной подруги. А уж кто, как не стража, всегда в курсе всего, что происходит во дворце? Кто куда ходил, чьи беспокойные шаги прозвучали в ночной тишине в этот раз. У Мэй было не мало слухов, что она могла бы обменять на эту информацию.
Беседка, что стояла недалеко от тренировочной площадки, была предназначена для знати, что собиралась посмотреть на тренирующихся бойцов и обсудить военные дела. Но сейчас здесь никого не было, а потому она прекрасно подходила для целей Мэй. Мягкие, как щеки самой Мэй, бао, ароматные цзяоцзы, острые рыбьи головы, кисло-сладкая свинина, курочка в панировке, каждый слой биендан, бамбуковой многоуровневой шкатулки для еды, открывался новыми вкусами. На самом верхнем, конечно же османтусовый пирог и палочки засахаренного боярышника. Каждый уровень открытой коробочкой лег на столик беседки. Конечно, Мэй не собиралась, да и не смогла бы съесть все это, не смотря на свою любовь к еде, но она и не собиралась. Просто ей хотелось насладиться каждым вкусом понемногу, но еще больше хотелось угостить, хотя немного, стражника Хэ, когда он заметит ее, наблюдающую его тренировку.
- Доброе утро, стражник Хэ, - улыбнулась ему девушка скромной, но игривой улыбкой. - Здесь такой свежий воздух, что я решила перенести свой завтрак из покоев. Я не хотела помешать вам.
Хотя слова звучали искренне, улыбка девушки спорила с ними, подсказывая, что она и не собиралась скрываться. Скорее желала пригласить его к завтраку, когда он закончит свою тренировку.
- Принцессе стоит подумать над тем, чтобы собрать в свою охрану мужчин посильнее. Иначе вам так и не найдется достойный противник для тренировок. А это было бы совершенно несправедливо.
Едва ли воздух тут был таким уж свежим. Пара десятков тренирующихся мужчин уж точно не благоухали пионами. Но Янь не стал говорить об этом вслух. Он привык, что госпожа Мэй часто приходит сюда посмотреть на их тренировки. Он не знал, приходила ли она сюда, когда его не было, но когда он присутствовал, они мило общались, и Хэ даже ловил себя на мысли, что начинает ждать её появления. Вот даже сегодня он надел штаны получше и взял верхнее ханьфу понарядней, на случай если красавица Линь придет.
В том, что Мэй Линь прекрасна, страж не сомневался. И хотя она отличалась от своей царственной подруги как луна от солнца, живость и легкость характера делали девушку в глазах многих куда более привлекательной, чем принцесса.
Мэй Линь была соткана из мягких, округлых линий, напоминающих спелый, налитый солнцем персик. В её легкой полноте не было тяжести — лишь благородное изящество. Пышные, мягкие шелка платья обнимали её плечи и высокую грудь, а фарфоровая кожа лица светилась нежным румянцем, оттеняя идеальный полумесяц бровей и аккуратный носик. Её округлые щеки и пухлые, тронутые алой помадой губы заставляли думать о сладких дворцовых лакомствах, а когда она улыбалась, в уголках её глаз вспыхивали задорные искорки. Пальцы Мэй казались выточенными из самого дорогого, гладкого нефрита — пухлые у основания, нежные и невероятно женственные. И хотя страж Янь усиленно гнал от себя подобные думы, но нет-нет да и мелькало в его голове, как приятно должно быть, если тебя касаются такие руки.
Янь Хэ склонил голову в безупречном приветствии, однако его взгляд, прямой и внимательный, оставался на уровне её глаз, как и подобает сыну генерала.
— Ваше присутствие — всегда украшение для этого пыльного двора, а вовсе не помеха.
Страж бросил короткий взгляд на накрытый в беседке столик и количество блюд, оценив её тонкое приглашение, и на его губах появилась редкая, едва заметная полуулыбка.
— Что же до противников, то не стоит судить их строго. В Ирдиасе мало кто может выдержать натиск школы господина Ли. Позвольте мне привести себя в порядок, чтобы мы смогли продолжить нашу беседу как положено.
Еще раз коротко поклонившись красавице, Янь Хэ подошел к массивному каменному бассейну в тени навеса. Вода в нем была холодной, колодезной, подернутой утренней прохладой. Хэ зачерпнул полный деревянный ковш и без колебаний вылил его себе на голову. Ледяной поток обрушился на раскаленные плечи, смывая пот и пыль. Мышцы мгновенно отозвались дрожью, разум очистился.
Страж сорвал с жерди жесткое холщовое полотно и принялся досуха растирать грудь и руки. Кожа покраснела от грубой ткани, запах пота уступал место привычному аромату чистой кожи. Мужчина накинул плотное нижнее платье и затянул укороченное воинское ханьфу, туго перехватив запястья широкими кожаными наручами. Поверх лег пластинчатый нагрудник. На поясе появился верный меч с белой рукоятью. Облачение сидело идеально, готовое к внезапному бою, но сейчас оно пахло кожей и металлом. Простым костяным гребнем и быстрыми движениями он поправил прическу, убирая выпавшие из пучка пряди, аккуратно заколол волосы тяжелой шпилькой-цзань, продевая её сквозь изящный бронзовый гуань. Теперь он выглядел безупречно, как и подобало воину его ранга.
Ступая твердо и бесшумно, страж направился к уединенной беседке. Там, окруженная разными лакомствами, сидела Мэй Линь.
Отредактировано Янь Хэ (15.05.2026 14:49)
Был ли стражник Хэ мил лишь потому, что того требовало ее положение или говорил искренне Мэй Линь не была уверена в полной мере, но предпочитала всякие сомнения отвергать и думать лишь о том, что время, проведенное в его компании для нее всегда было очень приятно. Хотя иные поговаривали, что он бесконечно угрюм и нелюдим, всякий раз ловя его взгляд Мэй Линь видела только теплоту и интерес. Вот и сейчас, когда он закончил тренировку и уделил ей время, девушка совершенно точно не смогла бы назвать его угрюмым, скорее уж очень вежливым и милым.
Однако внимание девушки снова и снова скользило с мужественного лица стража на его не менее мужественный торс, покрытый шрамами и потом. Занятые бао пальцы девушки стремились отпустить нежную булочку и провести кончиками по этим шрамам. Мэй уже не первый раз ловила себя на этом желании, ведь и прежде наблюдала за тренировками, но со временем это желание никуда не девалось, а словно бы только росло. Но как же может она позволить себе такую распущенность? Да и будет ли стражнику Хэ приятно такое? Это для нее каждый шрам наполнен героизмом и мужественностью, а он получил их через боль, а может и ужас. Нет, Мэй точно не хотела бы его расстроить.
Куда лучшей идеей было бы его накормить, ведь не просто так она принесла сюда все эти чудесные блюда! А потому, приняв кивком приветствие и просьбу позволить привести себя в порядок, Мэй Линь лишь проводила мужчину взглядом до самого бассейна. А уж отвести взгляд от стражника Хэ, когда он обливался водой, у нее не получилось и вовсе. И чтобы как-то унять слишком уж быстро забившееся сердечко, девушка поспешно умяла бао, что до сих пор оставался в руках. И к возвращению стражника она уже привела себя в порядок и даже сердечко почти смогло биться нормально.
- Тогда им стоит учиться у Вас хотя бы чему-то. Может быть, мне отправить к Вам и своих стражников, а то они совершенно бесполезны, - с улыбкой пригласила стражника Мэй сесть напротив. Там уже были заготовлены вторые палочки, ведь она и не собиралась есть в одиночестве. - Впрочем, в последнее время стало так неспокойно, что я и сама подумываю научиться себя защищать. Однако, мне нужен хороший учитель.
Идея возникла внезапно, хотя и мысли-предпосылки и правду появлялись уже не раз. Время действительно было сложное и опасное. Девушка показательно нахмурилась, словно бы и правда очень тщательно обдумывала где бы такого учителя взять и никак не могла найти ответа. Но делать это долго было не интересно и выдержав небольшую паузу, она вновь улыбнулась.
- Как думаете, стражник Хэ, принцесса позволит мне позаимствовать вас для этого? Обещаю, я не буду мешать несению вашей службы.
В этой просьбе не было ничего неприличного, но отчего-то Мэй ощущала, что ее захватывает смущение. А потому постаралась улыбнуться как можно увереннее, с небольшой долей кокетства.
- Надеюсь, это угощение подкрепит Вас достаточно после тренировки.
Все-таки госпожа Мэй его баловала. Но как приятно было подкрепиться после упражнений в компании такой дамы, а не в столовой с другими стражниками.
Янь Хэ, хоть и воспитывался среди воинов и солдат, не был уж совсем лишен манер и занял место напротив подруги принцессы. Сидел молодой Янь с прямой, как древко копья, но в движениях его не было придворной скованности. Палочками он владел не менее виртуозно, чем мечом, но сначала отдал дань уважения хозяйке стола легким, едва заметным наклоном головы. Только после того, как госпожа Мэй сделала жест, приглашая к трапезе, страж приступил к еде. В его движениях не было суеты, но за внешней невозмутимостью скрывался поистине волчий аппетит проголодавшегося после тренировки воина.
Каждый ярус расписного бамбукового биендана, опускавшийся на столик беседки, дразнил ароматами. Янь Хэ проигнорировал нежные баоцзы и сладости — настоящему мужчине, требовалась пища посерьезнее. И первым делом его палочки безошибочно потянулись к кисло-сладкой свинине. Он подхватил идеальный, блестящий от соуса кусочек мяса, не проронив ни единой капли, и отправил его в рот.
— Ваш повар достоин всяческих похвал, госпожа Мэй, — заметил Янь Хэ, аккуратно опустив палочки. — Полагаю, ваш почтенный батюшка столь же тщательно подошел и к выбору личной стражи. Однако… если вы истинно желаете обучиться искусству самообороны, я почел бы за честь показать вам несколько приемов.
Хэ сделал паузу, его взгляд на мгновение посерьезнел.
— Вот только вы и сами ведаете, что ныне во дворце неспокойно. Нам пришлось увеличить время караула, и долг велит мне ни на миг не выпускать из виду безопасность принцессы. Я бы не хотел отлучаться от Ее Высочества надолго.
Сделав большой глоток чая, который разом опустошил пиалу ровно наполовину, стражник посмотрел прямо на Мэй Линь. Конечно, перспектива давать частные уроки такой красотке была до безумия соблазнительна. Последние полгода они ходили друг вокруг друга, бережно сохраняя видимость чинной дружбы и взаимного уважения. Но даже такой каменный истукан, как Хэ, наконец понял, что девушка к нему неравнодушна.
И это рождало внутри него опасную, сладостную бурю. Долгие годы стражник Янь тайно и безответно любил принцессу Цинлуань. Он боготворил её, но Ее Высочество видела в нем лишь верный щит, надежную тень и безупречного слугу. Она никогда не смотрела на него как на мужчину, а сам он, скованный долгом, не смел даже помыслить о том, чтобы предложить ей нечто большее, чем слепую преданность и служение до гробовой доски.
Но госпожа Мэй… Мэй была совсем другой. Свободная, как степной ветер, не связанная по рукам и ногам удушающими обязанностями престолонаследия, она была хороша собой, словно цветущая ветвь дикой сливы под первыми лучами весеннего солнца. И когда Янь Хэ смотрел на нее — на ее мягкую улыбку, на то, как лукаво блестели ее глаза в тишине беседки — в нем просыпались такие дремучие, горячие мужские желания, что у любого другого придворного мгновенно вспыхнули бы уши. Спасало лишь то, что кожа стража была слишком смуглой, покрытой бронзовым загаром, способным надежно скрыть любой подступающий к лицу румянец.
— Принцесса тренируется с мечом по утрам, почему бы вам не присоединиться к нашим занятиям? — предложил Янь Хэ, и в его голосе промелькнула редкая для него мягкость. — Туда часто приходит и господин Сяо. Пока Ее Высочество будет занята с ним, я бы мог уделить всё свое внимание вам.
Янь Хэ чуть заметно улыбнулся, и эта улыбка мгновенно преобразила его суровое лицо. Наконец-то и от этого дурацкого Сяо Луна будет хоть какая-то польза! Какая удача, что первый наложник так любит крутиться возле госпожи, изображая из себя великого мастера воинских искусств.
Страж уже живо представил, как будет стоять позади Мэй Линь, как его ладони аккуратно лягут на её хрупкие плечи, направляя удар, и как он станет показывать ей сложные боевые захваты. И для этого неизбежно придется прижаться к ней почти вплотную. От одной только мысли об этой непозволительной, манящей близости внутри каменного воина что-то сладко дрогнуло. Тягучая, обжигающая волна зародилась где-то внизу живота. Кровь прилила к паху, заставляя плотную ткань штанов натянуться чуть сильнее.
Чтобы отвлечься от дурманящих мыслей и вернуть голосу прежнюю твердость, Янь Хэ поспешно продолжил, слегка прищурив темные глаза:
— Если, конечно, господин Сяо опять что-нибудь не учудит. Представляете, вчера на чаепитии он умудрился облить Лим Шина кипятком. И признаться… я совсем не уверен, что эта оплошность была случайной.
Отредактировано Янь Хэ (21.05.2026 11:30)
Если стражей выбирал МэйЛинь отец, а служанок до недавнего времени матушка, то поваров она выбирала себе сама. И совершенно не жалела тех, кто не оправдал весьма строгих ожиданий, выкидывая их с поста. Впрочем, каждого такого повара охотно подбирали всевозможные заведения, где предпочитали кормить своих посетителей вкусно и дорого. Ну а те, кто остался на долго, получали почет, уважение и хорошее пособие, достаточно, чтоб никто и не думал уходить с должности или пренебрегать той ответственностью, что на них возложена. Сама Мэй Линь даже считала, что ее повара готовили куда лучше, чем те, что работали во дворце, но предпочитала об этом помалкивать, чтобы никто не вздумал их переманить. Но даже при всем этом, всякий раз, когда девушка была намерена угостить стражника Хэ, она требовала от поваров особенных стараний, надеясь, что сможет так рано или поздно заполучить его симпатию, ведь, как всегда говаривала ей матушка: сытый муж - довольный муж, а вкусно накормленный - еще и верный. Отец Мэй в матушке души не чаял, а ведь соблазнила она его именно так, потому метод девушка считала верным, хотя и подтверждения в других семьях чаще всего не видела. Но это их дело, а у нее есть своя жизнь и своя, весьма мужественная, цель.
- И как же мне это не пришло в голову? С удовольствием присоединюсь. стражник Хэ, - Мэй слушала рассуждения стражника, отметив его идею как единственно верную и самую подходящую. Хотя она видела их тренировки наедине, но... Так будет приличнее, да и к чему им уединение, это же не непотребства какие, а тренировка! От своих мыслей девушка смутилась, но привычка прятать смущение за смехом подсказала так сделать и в этот раз. Тем более, что хмыкнуть причина была - стражник упомянул весьма беспокойного наложника принцессы Цинлуань и то, что он способен на всяческие глупости. С этим Мэй Линь была совершенно согласна. Удивительным образом этот парень умудрялся создать повод для ссоры из ничего, хотя и она бы и не сказала, что он злой или вредный. Просто удивительно неуживчивый, словно его изнутри постоянно подмывает создавать споры и скандалы.
- Это точно не была случайность. Просто Лим Шин, скорее всего, снова наступил ему на хвост. По правде говоря, я вообще не считаю идею заведения гарема хорошей идеей, ведь мужчины не слишком хорошо уживаются, когда любят одну женщину. Я бы хотела, чтобы меня... Ах, но это все такие мелочи. Расскажите лучше что еще произошло, а я взамен расскажу что интересного слышала в последнее время. Или, давайте начну я. Во дворце ходят опасные слухи, - улыбка даже пропала с лица девушки, что в присутствии стражника случалось исключительно редко. - Что Императрица Фэнъяо вовсе не больна, а отравлена. Я не знаю кто пустил эти слухи, хотя и пыталась осторожно выведать. Говорят, все случилось во время празднования дня рождения императрицы, но что это было - еда, напитки, а может и вовсе дары, что ей вручили, в этом слухи разнятся. Кто-то даже говорит, что это была отравленная игла. Но все это не важно, ведь главная опасность в смуте. По правде сказать, я искала Вашего общества отчасти ради того, чтобы рассказать об этом. Смута в такое время... Но Вы защитите нас, страж Хэ.
На последних словах тревоги и сумак пропали с лица девушки, а в голос вернулась привычная теплота и нежность. Какие бы опасности не поджидали принцессу или ее саму, Мэй Линь верила, что страж сможет их защитить.
Госпожа Мэй согласилась на тренировку, и Янь Хэ улыбнулся, как дикий горный кот, заприметивший добычу, и, предвкушая их будущую встречу, добавил:
— Тогда для следующего раза выберите дорожное ханьфу с узкими рукавами и высокой талией, госпожа. На нашей площадке пыль не щадит парадных шелков.
Меньше всего стражу хотелось бы, чтобы Мэй Линь чувствовала себя неудобно. Он даже подумал, не прихватить ли завтра пару плотных циновок из сушеного ситника или кусок тяжелого неокрашенного сукна, чтобы постелить их прямо на притоптанную землю площадки, если ему придется показывать сложные захваты. Не укладывать же такую прекрасную деву лицом прямо в грязь.
Мэй Линь заметила, что мужчины в гареме плохо уживаются. И стражник по своему был с ней согласен. Разве что, ему совсем претила идея гарема из мужчин.
— В одном гнезде не бывать двум фениксам, госпожа Мэй, — негромко, но твердо отозвался Янь Хэ, и его взгляд на секунду стал жестким. — А мужское сердце — не сосуд для разбавленного вина, оно не терпит половинчатых мер. Либо всё, либо ничего.
Страж покосился в сторону дворцовых покоев, и на его губах заиграла редкая, едкая усмешка:
— В одном гнезде могут ужиться разве что два воробья, дерущихся за хлебную корку, или пара крикливых уток на пруду. Но я считаю, что благородный муж не станет делить ложе и власть с соперниками. Я — сын генерала, и в моих жилах течет кровь тех, кто привык безраздельно владеть своей землей и своей судьбой. Делить любимую женщину с кем-то еще, как делят похлебку у костра, я бы не смог.
И это было чистой правдой. По крайней мере, в телесном смысле страж не мог допустить и мысли, что после того, как он разделил бы ложе с Цинлуань, приходил бы какой-то Лим Шин и занимал его место.
Вся эта изнеженная, матриархальная система императорского двора, где мужчины состязались за благосклонность правительницы подобно фазанам в брачный период, претила его натуре. Род Янь веками строился на праве меча и незыблемой власти мужа — защитника и господина своего дома. Хэ презирал эти дворцовые порядки, где фавориты опускались до мелких пакостей. Неудивительно, что Сяо Лунь аж подпрыгивал на месте и начинал строить козни каждый раз, как расчетливый торговец Лим Шин обходил его в какой-нибудь мелочи. Борьба за крохи чужого внимания превращала мужчин в суетливых птиц.
Янь Хэ незаметно перевел взгляд на Мэй Линь. Её мягкий, безмятежный образ сейчас казался ему единственным островком правильного мира среди этого удушливого гаремного марева. Мысленно страж усмехнулся. Женись он на Мэй Линь, он укрыл бы её в своем поместье за каменными стенами. И тогда ни один мужчина в Ирдиасе — будь то хитрый наложник или сам принц Ганты — не посмел бы даже взглянуть в её сторону. Клинок Янь Хэ умел хранить то, что принадлежало ему по праву.
Иногда, смотря на своего наставника Ли Вэймина, Янь Хэ думал: а не поставил ли тот императрице Фэнъяо условие — не брать других наложников? Ведь генерал Ли тоже был из тех людей, кто не привык делиться.
Подожди-ка, а что Мэй Линь имела в виду, когда сказала: «Я бы хотела, чтобы меня…»?
Переспрашивать было не очень удобно, но ведь любопытно же. Ох, как любопытно. Но тут госпожа Мэй заговорила о слухах, бродящих по дворцу, и страж быстро забыл про это её невыраженное вслух желание.
— Надо же, уже и слухи пошли? — Янь Хэ нахмурился.
О яде он узнал от принцессы, принцесса от лекаря и рассказала вчера об этом за чаепитием вечером, а к утру, смотрите-ка, об этом знает весь дворец! Ну и у кого из наложников такой длинный язык?
— Может быть в них есть доля правда…
Допив чай, Хэ отставил пиалу и серьезно посмотрел на госпожу Мэй.
— А смута и смятение сейчас очень опасны. Но люди напуганы, и это неудивительно — их правительница больна... Я приложу все свои усилия для защиты. Но и вы, дорогая госпожа Мэй Линь, будьте осторожны. Если это действительно яд, лучше лишний раз не прикасайтесь к незнакомым вещам. И есть ли у вас человек, который проверяет еду и напитки?
Отредактировано Янь Хэ (29.05.2026 21:55)
У Мэй Линь нашлись бы наряды на любой случай жизни, но узкие, довольно плотные дорожные наряды она не слишком любила. Слишком уж они сковывали движения, не давая телу дышать так, как ему хотелось. А тело Мэй дышать любило, ведь дыхание - это основа жизни, а уж ее в Мэй было предостаточно. Но ради того, чтобы потренироваться со стражником Хэ она была готова надеть даже мешок, чего, к счастью для нее, совершенно не было нужно. К тому же, возможно, его прикосновения через облегающую руки ткань будут ощущаться полнее? Эта мысль вызывала интересную щекотку и волнение, и даже немного смущение. Не будет ли это слишком неловко ощущать такие прикосновения от стражника у всех на виду? Но ведь в этом ничего такого и нет, это просто тренировка!
Убедив себя в этом, Мэй вернулась от мгновенно пробежавших мыслей к тому, что отвечал ей стражник Хэ. А отвечал он презабавные вещи, сравнивая наложников принцессы воробьями. Конечно, наложники старались держаться с должным достоинством и в целом своей верностью принцессе заслуживали от Мэй Линь признание, но иной раз и вправду напоминали нахохлившихся птиц, которые только из осторожности еще не сцепились в драке.
Она даже подумала, что супруге стражника Хэ очень повезет, хотя и не все женщины нашего государства способны оценить это по достоинству. Но от этой мысли почувствовала вновь нахлынувшее смущение и прикрыв рукавом рот, девушка отправила в него небольшой кусочек османтусового пирога. Это чувство было удивительно для самой Мэй и она намеривалась обдумать его наедине с собой, ведь в похвале не было ничего неприличного, но все же, что-то в собственных мыслях для нее было ужасно смущающим, словно она незаметно для себя вложила в них куда больше смысла, чем предполагала.
Тем временем беседа перетекла к слухам и теперь уже была совсем не такой милой, ведь тема действительно тревожила их обоих.
- Люди горазды болтать, дай им только повод. А уж выдумывать и сгущать краски и повода не надо, - Мэй Линь отметила про себя слова стражника о том, что в слухах есть доля правды, но не стала расспрашивать, понимая, что куда уместнее было бы узнать у самой принцессы все, что ей, Мэй Линь, вообще положено знать. "Если это действительно яд", эти слова стражника звучали так зловеще, что девушка поежилась.
- Моя верная Шуин не позволит ничему попасть ко мне в руки без пробы, - Мэй посмотрела в сторону служанки, что пришла с ней, а теперь скромно ожидала свою госпожу в стороне. Из всех слуг она была с ней с самого детства и даже отказалась вступать в брак и покинуть госпожу, когда достигла брачного возраста. - Но что же Вы, стражник Хэ? Кто позаботится о Вас?
В этот раз Мэй Линь и не пыталась скрыть искреннего беспокойства за стражника. В самом деле, ведь это он отвечал за безопасность принцессы и если кто-то вознамерится причинить ей вред, то он первым окажется на пути неприятеля. Этого никак нельзя было допустить. За годы, что они оба провели подле принцессы Мэй привыкла к стражнику, и даже если бы он не привлекал ее, как мужчина, а это было именно так, она беспокоилась бы за него как за старого друга, который всегда присутствует в жизни и которого не хочется терять.
- Скажите чем я могу помочь... в этом деле? Конечно, я соберу все слухи, что будут ходить по дворцу, но это же такая мелочь. Я нежная барышня и не могу, как Вы, выступать в первых рядах. Но уверена, что что-то мне должно быть по силам. Я просто не смогу уснуть от мысли, что никак не помогаю, когда в опасности принцесса и... даже Вы.
И чтобы унять волнение Мэй подхватила еще один кусочек пирога и отправила его в рот, ведь что может быть безопаснее и надежнее, чем кусочек сласти от собственного повара? Ну разве что надежная спина стражника, но ведь тогда в опасности он.
— Но что же Вы, стражник Хэ? Кто позаботится о Вас?
Право слово, Янь Хэ не знал, что на это сказать. Был, конечно, один-единственный верный ответ — что он позаботится о себе сам. Но сам факт, что госпожа Мэй беспокоилась о нем, что-то задел внутри этой суровой горы-стража.
Воин несколько раз моргнул, а потом и вовсе сделал вид, будто что-то попало в глаз, и принялся пальцем убирать мнимую пылинку из уголка.
Сколько лет его никто не спрашивал о таком. Кажется, с тех самых пор, как умер отец. Никому в этом огромном, сверкающем золотом и полном интриг дворце не было дела до того, как ты там, Янь Хэ? Ел ли ты сегодня? Спал ли хоть час за последние трое суток? Не болят ли старые раны к дождю?
Для принцессы он был верным щитом — монолитным, надежным, не знающим усталости и слабости. Для её отца, командира Ли, Хэ оставался идеальным послушным инструментом. Для наложников — опасной костью в горле, безмолвной тенью у порога, которая видит слишком много. Все они привыкли брать его преданность как должное, как берут воду из колодца, не задумываясь, тяжело ли земле её хранить. Под броней стража никто не искал живого человека. И этот простой, мягкий вопрос Мэй Линь вдруг пробил брешь в его защите глубже, чем мог бы пробить любой вражеский клинок. В груди болезненно и сладко потеплело, а каменное лицо стража на миг дрогнуло, выдавая растерянность.
— Благодарю за беспокойство, госпожа Мэй Линь, я... я всегда проверяю воду и пищу, — он взял кусок пирога, сделал вид, что внимательно его осматривает, потом обнюхал, а потом вдруг улыбнулся: — Но вашему повару я доверяю.
Янь Хэ откусил сразу половину, и его суровое лицо ненадолго разгладилось. Тесто было нежным, рассыпчатым и еще хранило тепло печи. Сладкий медово-абрикосовый вкус цветов османтуса заполнил рот. Страж жевал с аппетитом, а золотистые крошки посыпались на его ханьфу, но Хэ даже не обратил на это внимания. Он зажмурился от удовольствия и стал похож на большого сытого кота.
Когда Мэй Линь заговорила о том, чем она может помочь, Янь Хэ снова стал серьезен. И в самом деле, толку деле поиска отравителя от нее было немного. Зато Мэй Линь умела кое-что другое, в чем была поистине хороша.
— Госпожа Мэй, слухи нам, конечно, тоже пригодятся, — страж сказал «нам» так, будто они уже стали единым отрядом. — Но меня очень беспокоит состояние принцессы. Я вижу, как она взволнована и стала меньше спать. Её Высочеству снятся кошмары, она беспокоится за матушку и за всю свою семью. И я думаю, лучшим, что вы могли бы сделать, — это быть подле принцессы и хоть немного разогнать тучи над её головой.
Сам Хэ, будучи телохранителем, мог защитить Цинлуань от стали или стрел, но он был бессилен против страхов, которые грызут её изнутри. Принцессе нужна была не суровая верность солдата, а мягкое утешение той, кому она могла довериться без оглядки.
Живой, искристый характер Мэй Линь, её способность находить радость в мелочах и легкий нрав были сейчас лучшим лекарством для измученной тревогами наследницы. Мэй Линь могла принести тепло, отвлечь принцессу разговорами о пустяках, сыграть на цине или просто молча подержать за руку, разделяя бремя неведения. И Янь Хэ просил девушку стать тем щитом для души Цинлуань, каким сам он был для её тела.
Отредактировано Янь Хэ (09.06.2026 09:06)
Вы здесь » Любовники Смерти » 984 год до н.э. » У великих душ есть воля