День тихо гас
Среди роз, на границе сна,
Ты мой соблазн —
Словно терпкий бокал вина.
Кляну тот день, кляну тот час,
Когда поймал скользящий взгляд...
Я бы не смел мечтать о нас,
Но в душе будто роза расцвела...
Твои шипы мне рвали губы в кровь,
Но я тебя так жаждал целовать...
Всесильна лишь одна твоя любовь
Казнить живых и мертвых воскрешать!
Кому же, как не мне, об этом знать?
О, притворись, что хочешь ее дать!
День тихо гас
Среди роз, на границе сна,
Ты мой соблазн —
Словно терпкий бокал вина.
Да, я глупец, что верит в блажь,
Мол, сама роза его может возжелать:
Пусть этих чувств я жалкий раб —
Но ты ли сердцу своему госпожа?
Там, где мы любим — мы сразу мертвы!
То дано только розам понять,
Тем, что телом свободны и сердцем вольны —
Кому, как не мне, это знать?
Розы ведь не для любви рождены...
День тихо гас
Среди роз, на границе сна,
Ты мой соблазн —
Словно терпкий бокал вина.
Где ты прошла,
Сладких роз нежный аромат,
Ты холодна —
В чем же пред тобой я виноват?
(Sub Rosa или вольный перевод на Like a Rose on the Grave of Love)
Отредактировано Лайтрэйн (19.05.2024 00:40)
- Подпись автора
Но она, к сожаленью, чужая жена,
А чужую жену медом вымазал черт...