УТРО, КРОВАТЬ, КОФЕ | |
|
|
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
| |
- Подпись автора
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке...


Любовники Смерти |
Добро пожаловать!
городское фэнтези / мистика / фэнтези / приключения
18+ / эпизодическая система
Знакомство с форумом лучше всего начать с подробного f.a.q. У нас вы найдете: четыре полноценные игровые эпохи, разнообразных обитателей мира, в том числе описанных в бестиарии, и, конечно, проработанное описание самого мира.
Выложить готовую анкету можно в разделе регистрация.
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке и пугающем будущем...
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Любовники Смерти » #Настоящее: осень 2029 г. » Утро, кровать, кофе
УТРО, КРОВАТЬ, КОФЕ | |
|
|
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
| |
— Эй, я не… что вы… — проговорила Бриджит, когда её обступили двое стриптизёров. Она была окружена, но не сломлена, и, кажется, ещё какое-то время пыталась сопротивляться мужской харизме под женские возгласы и звуки ритмичной музыки.
Пробуждение было довольно тяжёлым. Она ещё слышала музыку у себя в голове, когда простонала и повернулась на бок, не открывая глаз. Уперевшись в тёплую мужскую грудь, Бриджит скользнула по ней ладонью, словно перепроверяя на ощупь, точно ли лежит рядом с живым человеком, а не плодом собственной фантазии.
Сердце учащённо забилось, когда она открыла глаза и подняла взгляд на лежавшего рядом Холла, окончательно убедившись, что это не сон. В тот короткий промежуток времени — от момента удивления до момента осознания того, что они оказались в одной кровати — Бриджит пыталась собрать воедино обрывки воспоминаний.
Она отчего-то была уверена, что запомнила бы всё до мельчайших подробностей, если бы между ними что-то произошло. Но предательская текила, словно решив подшутить над ней, стёрла самые важные моменты. Теперь эти воспоминания, казалось, были надёжно спрятаны где-то в глубинах подсознания. Вероятно, её организм решил, что при желании они могут повторить и создать новые.
В воздухе витал слабый аромат алкоголя, смешанный с запахом постельного белья и ароматом духов. Бриджит чувствовала, как пульс стучит в висках, а в горле пересохло теперь не только от похмелья, но и от волнения. Она не знала, смеяться ей или паниковать. Что вообще делают в таких ситуациях?
Холл тоже проснулся, и Бриджит не нашла ничего лучше, кроме как сказать ему:
— Доброе утро, детектив. Надеюсь, ты помнишь больше, чем я, потому что у меня в голове сейчас как после допроса с пристрастием, — на её лице появилась слабая улыбка.
Подняв взгляд, Бриджит обнаружила свой бюстгальтер висящим на люстре. Она хотела было посмотреть, где остальные вещи, но, поняв, что на ней ничего нет, решила, что не будет делать лишних движений.
— Кхм. Кажется, мы установили новый рекорд по проникновению в личное пространство, — Бриджит скрывала за юмором лёгкое смущение и даже возбуждение от присутствия в своей кровати мужчины. — Даже преступники так не стараются.
Она чуть приподнялась, всё также придерживая руками одеяло.
— Я же не сделала вчера ничего страшного, да? Ну, кроме того, что нарушила личное пространство, профессиональную этику и, возможно, пару статей уголовного кодекса.
Она не знала, как относиться к тому, что произошло — если между ними и было что-то, считать ли это чем-то серьёзным или просто ночным приключением. Одно Бриджит знала точно: он ей нравился. Иначе они бы не оказались в одной постели, даже если бы её напоили до бесчувствия. Эта мысль пронзила её сознание.
Голос Бриджит пробился сквозь ватную тишину сна. Джейк не пошевелился, продолжая вжиматься лицом в подушку, пахнущую чем-то цветочным, чем-то девчачим.
— Утро добрым не бывает, Говард... — глухо пробормотал он в простыни. Но все же начал подниматься, а когда попытался сесть, то тупая, ноющая боль в груди заставила его окончательно проснуться и поморщиться. Он опустил взгляд. На груди алели свежие ссадины, словно по нему прошлись когтями. Джейк резко повернул голову к Бриджит, его глаза сузились.
— Кто танцевал у меня на груди? Говард, отвечай. На тебе были туфли?
Не дожидаясь ответа, он решил встать. Быстрый, чисто инстинктивный взгляд под одеяло подтвердил, что хотя бы трусы остались на месте. И то хлеб. Он поднялся, опасливо прикасаясь к груди. Выдержал драматическую паузу. Дал Бриджит время пофантазировать о глубине ее грехопадения. А может — кто ее знает? — и посмаковать эти фантазии.
— Ладно, ничего страшного ты не сделала, — начал он своим обычным тоном уставшего от жизни человека. — Кроме того, что нарушила пару статей, профессиональную этику и, главное, затащила меня в этот злополучный бар. Я тебя оттуда буквально на этих вот плечах выносил. Перед Кроули стыдно.
Он поглядел на свисающий с люстры бюстгальтер, кашлянул и занялся поиском джинсов.
— Потом я запихнул тебя в такси. Кажется, лейтенант придерживал дверь. Или мне это приснилось. Ты, наверное, интересуешься, почему мы в одной кровати? Я воспользовался щедрым предложением хозяйки этого жилища и заночевал здесь.
Да, ехать через полгорода в состоянии смертельной усталости ему не хотелось.
— Но сначала я провёл полную инспекцию твоего холодильника. Кхм. Считай это платой за услуги спасателя.
Он натянул и застегнул джинсы и, оглядывая комнату в поисках ботинок, заметил, что кровать стоит как-то криво. Подойдя ближе, он легонько пнул подломанную ножку.
— Кстати, отоспался я отлично, — сообщил он Бриджит. — Но кровать ты бы лучше починила.
Прежде чем детектив Холл заговорил, в голове Бриджит заиграла другая музыка — вальс молодожёнов, который, впрочем, очень быстро оборвался, словно механически оборвалась игла на виниловой пластинке, когда она услышала: «Считай это платой за услуги спасателя». На лице у неё отразилось недоумение. Прищурившись, она проследила за действиями мужчины, а затем с опаской ещё раз заглянула под одеяло.
«Что именно считать платой?» — в смятении спросила у себя Бриджит, снова посмотрев на детектива. Она получше рассмотрела его грудь, царапины и снова напрягла извилины, силясь понять, были ли они следствием её неудержимой страсти или же результатом чужих стараний.
Всё то время, пока Джейк говорил и искал свои вещи, в её мыслях разворачивалась настоящая драма: эмоциональная часть её сознания корила себя за то, что она позволила себе выйти из-под контроля, в то время как рациональная часть утверждала: «Ты взрослая женщина, что в этом такого?». И действительно, что такого?
В голове мелькнула шальная мысль, что всё могло бы быть несравненно хуже. Например, она могла проснуться в объятьях Мэйсона Ашера, который, совершенно точно, не стал бы шариться полночи в холодильнике в поисках перекуса, получив приглашение в кровать. С другой стороны, они с детективом были хорошими друзьями — так ей казалось, — и это была ещё одна причина для головной боли.
— Да, наверное, надо, — задумчиво проговорила Бриджит, когда он обратил внимание на сломанную ножку кровати.
«Какая же ты дура», — мысленно отругала себя она.
— Ты… кхм, ты, наверное, воспользуйся там… ванной, — выдала Бриджит, пытаясь собраться с мыслями и сказать хоть что-то более-менее связное в сложившейся ситуации. — А я, пожалуй, пока… найду что-нибудь, чтобы… привести себя в приличный вид.
«Приличный вид? Что за чушь ты несёшь», — в очередной раз мысленно отругала себя Бриджит.
Когда Холл вышел из комнаты, она упала головой в подушки и, гулко выдохнув, провела рукой по волосам.
«Что значит это «я воспользовался щедрым предложением хозяйки этого жилища и заночевал здесь»? — мысленно спросила себя Бриджит, уставившись в потолок.
Вопросов по-прежнему было слишком много. Она заставила себя подняться, найти халат и кое-как накинуть его на себя. Встав под люстрой, она подняла голову и задумчиво покосилась на бюстгальтер, болтающийся на плафоне. Потянувшись изо всех сил, она не смогла его достать и снова мысленно выругалась, представив, как глупо выглядит со стороны.
Мысль спрятаться в комнате и сделать вид, что её нет, мелькнула и тут же была отвергнута Бриджит — слишком по-детски. Вздохнув, она признала: они взрослые люди. Открыв дверь, она вышла в коридор и застыла, увидев на полу вещи, сброшенные во время их с Холлом пути к спальне.
— Ладно. Это нормально, — пробубнила себе под нос Бриджит, прикрыв глаза.
В следующий раз они с Холлом встретились в ванной комнате, куда она инстинктивно пришла в первую очередь, чтобы ополоснуть лицо и почистить зубы.
— Слушай, а когда ты сказал про плату, ты же имел в виду не… речь шла ведь не о нашем ночном приключении? — Бриджит почувствовала себя глупо, когда спросила его об этом. — У нас вообще что-то… — она делала вид, словно это её нисколько не трогало, хотя по движениям было понятно, что это далеко не так. — Ну… было?
Джейк принял её предложение и скрылся в ванной. Он оперся руками о раковину и посмотрел на своё отражение. Помятый, небритый, со ссадинами на груди. Хаос вчерашнего вечера оставил свои следы. Нужно было хотя бы побриться, чтобы вернуть себе подобие человеческого вида. Не идти же на службу в непрезентабельном виде.
Он открыл её зеркальный шкафчик. Ничего мужского. Зато среди бесчисленных баночек и флаконов он нашёл его — розовый, с перламутровой ручкой и плавающей головкой, станок с пятью лезвиями. «Великолепно», — подумал Джейк. «Оружие массового поражения волос. Интересно, она им ноги брила или кое-что другое?». От последней мысли у него что-то шевельнулось внутри. Чертово животное начало. Не найдя пены, он просто намылил ладони обычным мылом и кое-как размазал по щекам жидкую, полупрозрачную субстанцию.
Именно в этот момент в ванную вошла она. Помещение не было маленьким, но и не рассчитывалось на комфортное пребывание в нем двухметрового шкафа. Чтобы пропустить Бриджит к раковине, Холлу пришлось втянуть живот и почти вжаться в стену. Он молча отвернулся к зеркалу, чувствуя её слишком близкое присутствие, и поднёс к щеке розовый станок.
И тут прозвучал вопрос. Не вопрос даже, а последний штрих в идиотском вчерашнем приключении.
Джейк замер, держа лезвие у горла. Он медленно перевёл взгляд с её отражения в зеркале на неё саму. На его лице застыла маска из мыла и ироничного удивления. Он выдержал паузу, наслаждаясь её неловкостью.
— Сдается мне, если бы у нас что-то было, — он сделал издевательский акцент на этом слове, — ты бы помнила. — Он поскреб подбородок. — Кровать относительно целая. Ты — тоже. Посмотри на меня, — Джейк развернулся к ней, насколько позволяло пространство, — разве с таким телом можно быть утонченным постельным игроком? — Говорил он так, будто и сам не был доволен результатами генетической лотереи.
— Кстати. — Джейк отвернулся к зеркалу и одним резким движением сбрил полоску пены. — Ты не забыла, что нам сегодня ехать на дело? Да-да. И было бы неплохо чего-нибудь схарчить перед работой. Я, конечно, опустошил твой холодильник, но яйца там ещё были.
А что? После всего, во что втянула его мисс Говард, Джейк имел полное моральное право требовать компенсации.
Бриджит мысленно облегчённо выдохнула, когда услышала ответ детектива. Прикрыв на мгновение глаза, она замерла, наслаждаясь редкой тишиной в голове, которая, словно целебный бальзам, начала постепенно снимать напряжение последних минут. Её плечи слегка расслабились, а на губах промелькнула едва заметная улыбка.
— Фух, — с облегчением выдохнула она, потянувшись за зубной щёткой, которая аккуратно стояла на полке. Её пальцы на мгновение замерли над тюбиком пасты, прежде чем уверенно выдавить тонкую полоску белоснежной массы на щетину.
Прежде чем отправить щётку в рот, Бриджит добавила:
— Брось, не такой уж ты и здоровенный, — она покачала головой, подняла взгляд на зеркало и, увидев в отражении их обоих, поймала себя на мысли, что эта фраза прозвучала слишком двусмысленно. — В смысле, уверена, что ты не покидаешь женские спальни, ломая кровати. То есть, я имею в виду, что, наверняка, кровати остаются целы. Короче, забей.
Поняв, что несёт чепуху, Бриджит заткнула рот зубной щёткой и начала методично чистить зубы, мысленно ругая себя за то, что слишком разговорчива этим утром. Чистка зубов настраивала на предстоящий день. В этом простом утреннем ритуале было что-то успокаивающее, что-то, что помогало отвлечься на время от забот.
Сплюнув в раковину, Бриджит набрала в ладонь немного воды и ополоснула рот.
— Если, кроме яиц, там осталось ещё что-то, то я могу попробовать сделать омлет или яичницу-болтунью, — сказала она, прежде чем снова отправить зубную щётку себе в рот. Мисс Говард определённо на совесть чистила зубы, а не просто для галочки.
Закончив с чисткой зубов, она открыла шкафчик и достала откуда-то из закромов закрытую пачку с лежащей внутри зубной щёткой. Вручив её Холлу, она с ухмылкой сказала:
— И ни в чём себе не отказывай.
Затем Бриджит ополоснула лицо, вытерла его полотенцем и вышла из ванной комнаты, сообщив, что будет ждать его на кухне.
Прежде чем отправиться на кухню, Бриджит решила найти свой мобильный телефон. Вернувшись в спальню, она снова посмотрела наверх и увидела на люстре бюстгальтер, который как будто бы насмехался над ней: «У меня вчера ночь была повеселее, чем у тебя».
Обнаружив телефон на полу возле тумбочки, Бриджит увидела, что зарядка на нём кончилась и он отключился. Открыв верхний ящик тумбочки, она достала зарядку и направилась в сторону выхода, снова бросив взгляд на бюстгальтер.
— Я тебя ещё достану…
Пройдя на кухню, Бриджит первым делом поставила телефон на зарядку. Когда на экране появился значок, указывающий на то, что зарядка началась, она нашла глазами электрический чайник и нажала кнопку, чтобы подогреть воду.
Внутри холодильника действительно оказалось почти пусто: несколько яиц в картонной упаковке, пара сосисок, сиротливо примостившихся в контейнере, бутылка молока на верхней полке и небольшая баночка с чем-то, что она не смогла сразу разглядеть. Кажется, это был горошек.
Решив особо не заморачиваться, она принялась готовить простенький завтрак. К тому моменту, как Холл показался на кухне, она успела сделать большую часть работы.
— Кофе? — спросила у него Бриджит, доставая из верхнего шкафа две кружки. — Не знаю, как ты, а я точно не откажусь, — поставив кружки на столешницу, она подняла взгляд и увидела в окно дом Мэйсона Ашера, который поселился напротив сравнительно недавно.
В голове промелькнула мысль, что ей бы не хотелось, чтобы он увидел, как они с детективом выходили вместе из её дома. Почему она и сама не знала. Возможно, дело было в том, что ей хотелось сохранить образ неприступного агента бюро — холодной, расчётливой, не поддающейся эмоциям. А может быть, причина крылась в чём-то другом. Как бы там ни было, она быстро отошла от окна.
— Напомни, мы же сегодня должны проведать знакомого Кидда? — словно желая переключиться на другие мысли, спросила она у Холла. — В его телефонной книжке было не так много ребят. Но, насколько я помню, мы планировали проведать парочку. Кстати, в шкафу есть ещё печенье.
Она налила себе и детективу кофе.
Джейк с мрачным удовольствием слушал её бессвязное бормотание. Что поделать, его присутствие всегда имело особый эффект, правда, чаще воздействие приходилось на подозреваемых или свидетелей. Федеральных агентов ему смущать еще не доводилось. Он молча принял из рук хозяйки дома новую зубную щётку — жест на удивление заботливый посреди всего этого утреннего хаоса. И занялся приведением себя в относительный порядок. К сожалению, с припухлостями под глазами он ничего не мог поделать, а ведь еще оставалась проблема разорванной накануне футболки. Топики Бриджит вряд ли подошли бы к цвету его глаз.
Из ванной он вышел уже более похожим на олицетворение девиза «Служить и защищать», и, как поросенок на варенье, потянулся на запах еды.
— Миленькая кухня, — заметил он и огляделся. — Да, красота. Не успел ее вчера осмотреть. Темно было, да еще ты одежду разбрасывала повсюду. Эх, хочется иногда заиметь уютный домик в пригороде, да чтоб соседкой напротив была приятная одинокая блондинка, м-м-м! — Джейк уселся за стол, как школьник, которому мама перед школой готовит завтрак. — Мне с молоком, если таковое имеется в вашем, э-э, заведении.
Он наблюдал за ней, пока она суетилась у плиты. И именно в этот момент он заметил перемену ее поведения. Она подошла к окну, и её фигура на секунду застыла. Лёгкость и утренняя игривость испарились, плечи напряглись, а по лицу пронеслась неясная тень. Бриджит тут же отступила, слишком быстро, слишком подозрительно.
Джейк вытянул шею в попытке углядеть соседа-эксгибициониста или еще какую неприятную картину, но ничего не заметил.
Резкий переход Бриджит к делу был слишком очевидным бегством. Он решил подыграть.
— Да, двое из его списка контактов, — ответил он профессиональным тоном. — Один мелкий барыга, второй — взломщик на полставки. Стоит проведать обоих, пока они не узнали, что Ларри спёкся.
Он сделал глоток горячего кофе, обжигая язык. Он не смотрел на неё, его взгляд был устремлён в тёмную глубину кружки.
— А что там за окном? Призрака увидела?
— Да, точно, та парочка, — поддакнула Бриджит, снова задумчиво посмотрев в сторону окна.
Она снова вернулась мыслями к Мэйсону Ашеру, который жил теперь в доме напротив. Внезапный вопрос Джейка вывел её из размышлений. Бриджит стремительно повернула голову в его сторону, словно школьница, которую внимательный учитель застал витающей в облаках во время занятия по математике.
— А? — как будто бы не сразу расслышав вопрос, она удивлённо вскинула брови, издав всего один вопросительный звук.
После короткой паузы девушка всё же ответила:
— Да, нет, наверное, — довольно неопределённо произнесла она наконец, словно сама не знала, увидела ли что-то в окне.
Сделав небольшой глоток кофе, словно это могло как-то снизить градус неловкости, Бриджит всё же решила поделиться своими мыслями с приятелем. Он уже знал, что бывший лидер культа поселился недалеко от неё, словно в насмешку, но конкретный адрес она ему, разумеется, не называла. Однако сейчас, казалось, довольно уместно обозначить данное обстоятельство.
— В том доме напротив живёт Ашер, — словно подводя его к предстоящему разговору, начала Бриджит.
Она опустила чайную ложку в кружку и несколько раз помешала чёрную жижу, получше размешивая сахар. Сладкий аромат постепенно наполнял кухню, смешиваясь с запахом жареных яиц.
— Знаешь, я тут подумала, — Бриджит не договорила, словно давая этим словам осесть.
Яичница на плите начала шкварчать, привлекая внимание девушки. Она поднялась из-за стола, подошла к сковороде, осторожно сняла её с помощью прихватки, а затем разделила то, что получилось, на две тарелки, которые подготовила заранее.
— Я подумала... — повторила Бриджит, поставив тарелку перед детективом, а затем снова опустилась на стул и взяла в руки вилку, продолжив, — что, может быть, программа бюро действительно работает? Я хочу сказать, может же быть так, что Ашер действительно начал исправляться? — она как будто бы хотела убедить себя в этом, а не его.
Мазнув вилкой по яичнице, Бриджит не сразу отправила нанизанный на зубья кусок себе в рот.
— Пфф, представляешь, когда я оказалась в больнице, после той истории с картелем, он пришёл ко мне в палату с букетом лилий, — как будто иронизируя над ситуацией, заметила она. — Так странно, правда?
Бриджит всё же отправила в рот кусок яичницы, чтобы не сказать ещё что-нибудь, что могло бы её скомпрометировать.
Джейк без слов смотрел, как она увиливает от ответа. Её «А?» было громче любого признания. Он попал. Он не стал давить, просто ждал, позволяя тишине сделать свою работу. И она, как всегда, сработала.
— В том доме напротив живёт Ашер.
Он даже не моргнул. Его лицо осталось непроницаемым, но внутри что-то холодное и тяжёлое встало на своё место. «Напротив. Прямо напротив. Какая удобная случайность. И почему-то ни Бриджит, ни Бюро это не смутило».
Джейк принял из рук рачительной хозяйки тарелку с завтраком, но не притронулся к ней. Он ждал, зная, что это ещё не всё. С женщинами так не бывает. И когда она, почти с надеждой, спросила, может ли Ашер исправиться, Холл медленно покачал головой.
— Каждый заслуживает второго шанса? Звучит как лейтмотив трагической истории любви. Только в конце тот же результат, — сказал он. Его голос был тихим, но твёрдым. — Я не могу залезть в голову Ашеру, но что-то мне подсказывает, — он сделал нажим на последнее слово и красноречиво взглянул в сторону дома напротив, — что он просто стал умнее. Терпеливее. Когда это Бюро лечило хищников? Оно их просто дрессирует. Учит новым трюкам. Но суть остается той же.
Он наконец принялся с аппетитом есть: телу такого размера требовалось топливо. И одновременно раздумывал, не нанести ли случайным будним вечерком дружеский визит в дом напротив. Ну, классический визит вежливости. Перекинуться парой незначительных фраз. Мол, в следующий раз я тебе ботинок в жопу запихаю, или придумать еще что-то такое же добрососедское, чтоб отпугнуть засранца от порога мисс Говард. Если, конечно, он имел наглость к ней захаживать.
С этим Ашером явно было что-то не в порядке. Уж слишком образцовое поведение для нормального человека. Особенно для человека со столь неоднозначным багажом прошлого.
— Странно, — кивнул Джейк с полным ртом, — что он принес тебе цветы для покойников. Но еще страннее было бы, если бы ты их приняла. Ты кушай, кушай. У нас сегодня рандеву с двумя придурками, тебе понадобятся силы выбивать из них дерьмо. И сведения.
— Пфф, конечно, нет, — нагло соврала Бриджит, делая вид, что не принимает букет лилий. — Как ты вообще мог так подумать? — она отправила в рот ещё один кусочек яичницы, невольно вспомнив, как накануне выбрасывала эти цветы в мусорный бак.
Мысленно она похвалила себя за принятое решение. Кто же знал, что оно так удачно избавит её от весьма неловкой ситуации? Было бы неудобно, если бы детектив Холл обнаружил этот букет на кухне и понял, что она проявила слабость.
«Да все женщины любят цветы. Кто вообще не любит цветы?» — мысленно сказала себе Бриджит, пока они завтракали.
Она убеждала себя, что это никак не связано с тем, что происходило между ней и Ашером. Но его намёки давно перешли в открытые действия, и он больше не скрывал своей симпатии. Правда, Бриджит по-прежнему не верила ему. Ей казалось, что он притворяется, но она никак не могла понять зачем.
Она испытывала странное, почти извращённое удовлетворение, когда он вновь и вновь повторял, что хочет быть рядом. Это определённо была не любовь — нечто совершенно иное, далёкое от здоровых отношений. Впрочем, Бриджит порой казалось, что она вообще не знала, что такое здоровые отношения.
Каждый раз ей попадались парни с придурью: одни использовали её, другие пытались контролировать, третьи не интересовались тем, что было ей действительно важно, а кто-то просто не был готов к серьёзным отношениям.
Может быть, дело было в том, что Бриджит тянуло к разного рода неподходящим мужчинам, а может, ей просто не везло. Как бы то ни было, представление о настоящих отношениях у неё было весьма посредственным. Даже Ричард, хоть и считался лучшим из всех её бывших, едва ли мог претендовать на звание идеального партнёра.
Джейк казался ей хорошим парнем, хотя, возможно, таковым и не являлся. Тем не менее тот факт, что он не воспользовался ситуацией и не переспал с ней, говорил в его пользу. Вместо того чтобы задуматься о том, что она, возможно, просто не в его вкусе, или приписать это другим причинам, Бриджит почему-то решила, что он поступил так лишь потому, что был «правильным». А с «правильными» мужчинами ей обычно не везло. То ли они не рассматривали её в качестве своей второй половинки, то ли она просто не замечала их интереса.
Плохие парни обычно не терзались угрызениями совести и сразу переходили в наступление — как, например, Ашер. Вот уж кто действительно был готов на всё ради её внимания! Достаточно вспомнить тот день, когда он решил набить татуировку с её именем.
— Неплохие яйца, — сказала Бриджит, имея в виду приготовленную ей яичницу. — Считается питательным завтраком, между прочим, — добавила она, взяв в руки кружку.
Когда они позавтракали и собрались, она предложила поехать на её машине, которая, к счастью, была на своём месте.
Проходя по дорожке, Бриджит заметила букет лилий, который торчал из мусорного бака. Она сделала вид, будто не обратила на это внимание, и попыталась отвлечь Джейка разговором.
— Когда у тебя отпуск? Ещё не думал, куда поедешь? — они дошли до машины, и она нервно открыла дверцу пассажирского сидения.
Оказавшись в машине, Бриджит пристегнула себя ремнём безопасности.
Джейк допил свой кофе и молча кивнул на её ложь. Врать она не умела. По крайней мере, этим утром у нее получалось плохо. Слишком много суетилась, слишком старательно прятала взгляд в тарелке, слишком рьяно отрицала очевидное. Он не стал её подлавливать. Зачем? Она врала сейчас не ему, а самой себе, пытаясь выстроить хрупкую стену между собой и тем, что её пугало. И, вероятно, притягивало. Он просто зафиксировал факт и поднялся из-за стола. Настало время заняться работой.
Они шли по дорожке в неловком молчании. Где-то в притихнувшем доме за спиной остался висящий под потолком бюстгальтер, покалеченная кровать и ворох мелкого вранья. Кое о чем умолчал и сам Джейк. Например, не напомнил ей о нелепом поцелуе после дебюта в стриптизе и побега на улицу, о всяческих глупостях, которые слетали с губ Бриджит по прибытии в ее гнездышко, о темных мыслях, что лезли ему в голову. В конце концов, из маленьких обманов и недосказанностей и состоят отношения людей. В том числе и дружеские.
Утреннее солнце казалось слишком ярким, а тишина — слишком громкой. Чудесное место, не чета его лаконичному до зубовного скрежета жилищу. Взгляд детектива, по профессиональной привычке сканируя окружение, зацепился за мусорный бак у края подъездной аллеи. И там, среди вчерашних газет и пустых упаковок, белым, траурным пятном выделялся букет дорогих, идеальных лилий.
Джейк кивнул своим мыслям, но промолчал и не подал виду, что заметил хоть что-то. Значит, приняла цветы. Может, была напугана или в несознанке, хотя и дураку ясно, что реальный ответ на поверхности. Проявила слабость, поддалась на игру Ашера. А потом, оставшись наедине с собой, в приступе отвращения или страха, выбросила их, как улику.
Он метнул короткий взгляд на Бриджит, которая делала вид, что увлечённо смотрит себе под ноги. Видимо, в этом и заключалась причина ее неудач на личном фронте. Джейк не знал всего, но по ее виду и поведению мог заключить, что она открыта для отношений, однако успеха на поприще поиска партнера не достигла. Ну-с, — подумалось Джейку, — если не говорить твердое «нет» ушлепкам и заигрывать с маньяками — то результат налицо. А подобных Ашеру следует сразу разворачивать, без полумер. В конце концов, если парень начал безобразничать, и его сразу не пристрелить — он так ничему и не научится.
— Когда у тебя отпуск?
Вопрос был таким неуместным и нарочитым, что Джейк едва сдержал усмешку. Отпуск не помешал бы ей самой.
Бриджит открыла ему дверь. Он молча сел на пассажирское сиденье, дождался, пока она сядет за руль, и только потом ответил, глядя прямо перед собой.
— Отпуск? — Он хмыкнул. — Я думал, мы сейчас в нём. Сбегаем от реальности, врём механикам, изображаем счастливую пару. Чем не курорт?
Он повернул голову и спокойно, без всякого осуждения, посмотрел на неё.
— Трогай, шеф. Сектанты не дремлют.
Отредактировано Джейк Холл (03.10.2025 20:58)
— Да уж, вживаемся в роль, — смотря на дорогу, сказала Бриджит, когда детектив ответил на вопрос про отпуск.
Она в последний раз бросила взгляд на дом Ашера, после чего повернула ключ зажигания и, нажав на педаль газа, заставила машину тронуться с места. Ей двигало желание уехать как можно дальше от собственного дома, который теперь вызывал противоречивые чувства.
Вспомнив о бюстгальтере, который так и остался висеть над потолком, Бриджит задумалась о том, как будет его доставать, когда вернётся обратно. Возвращаться обратно она планировала не раньше, чем стемнеет, даже если они с Холлом быстро решат все задачи.
Их путь лежал всё в тот же неблагополучный район Валенштайна. Джернинкс, хоть и являлся частью столицы, но даже у местных жителей порой возникало ощущение, что это отдельное государство в государстве. Трущобы, которых было значительно больше, чем приличных кварталов, в общей сложности могли по площади поспорить со Смоуком.
— Давай послушаем, что нынче передают по радио, — сказала Бриджит, потянувшись к сенсорной магнитоле. Ей хотелось занять время в дороге музыкой и новостями.
В колонках послышался голос одного из ведущих программы «Доброе утро, Валенштайн».
«Сегодня в эфире важная информация для всех любителей астрономии и необычных природных явлений, — сказал он. — Совсем скоро, уже 20 октября, нас ожидает удивительное событие — полное солнечное затмение. Можешь себе представить, Донни?»
«Интересный факт: древние люди считали затмение плохим знаком, — подхватил Донни, его напарник по радиоэфиру, — а мы теперь знаем — это просто Луна решила устроить себе фотосессию!»
«Кстати, о фотосессии! — оживился ведущий. — Слышал про осенние скидки в фотостудии «Revolt»? Говорят, там настоящая революция в мире фотосъёмки!»
««Revolt» — восстание против высоких цен? — усмехнулся Донни, поиграв с названием. — Похоже, эта студия действительно взбунтовалась против обычных расценок!»
«Точно! — подхватил коллега. — Теперь каждый может позволить себе профессиональные фото, не устраивая при этом финансовый переворот в своём кошельке!»
— Ох уж эта реклама, — пробормотала Бриджит, смотря на дорогу. — Хватит болтать, парни, давайте уже какую-нибудь весёлую музыку.
И будто услышав её просьбу, они объявили о следующей композиции. В колонках заиграла весёлая песня какого-то новомодного исполнителя, имя которого Бриджит не запомнила. Однако песня была настолько заразительной, что под неё хотелось петь, и она запела.
— Давай, детектив, подпевай, — предложила Бриджит.
Пела она довольно хорошо. Не так, чтобы выступать на большой сцене, но совершенно точно достойно для какого-нибудь бара.
— В следующий раз пойдём в караоке! В безалкогольный караоке! — засмеялась она. — Но для начала проверим, нет ли там женщин, готовых сорвать с тебя последние штаны. Кстати, партнёр, какую историю придумаем в этот раз?
Отредактировано Бриджит Говард (05.10.2025 23:50)
Джейк сидел на пассажирском сиденье и смотрел, как за окном проплывают унылые фасады Джернинкса. Он слушал её щебетание, её нарочито бодрый смех, и видел в этом не веселье, а отчаянную попытку построить стену между ними и неловкостью этого утра. Способ заболтать то, о чём говорить не хотелось. Он не мешал.
Из колонок полилась болтовня радиоведущих, анонсирующих солнечное затмение. Джейк мрачно усмехнулся про себя. «Великолепно. Весь город сойдёт с ума. Психи решат, что это знак, и начнут приносить в жертву бродячих собак. А метаться по городу и подчищать придется в том числе и мне».
И тут она запела. Её голос был на удивление хорош, но для Джейка это не имело значения. Все его женщины прилично умели петь. Не то чтобы Бриджит была «его», просто у него промелькнула такая мысль. Всего лишь мысль, всего лишь шальная мысль. Он продолжал с каменным лицом смотреть на серые улицы.
А затем медленно, как замаскированный под красавчика-детектива робот повернул голову в ответ на ее призыв и проговорил:
— Нет, агент Говард, я не пою. Никогда.
За этим «никогда» явно скрывался печальный опыт пения в душевой или чего-то похожего, но Джейк не дал развить тему.
— Сомневаюсь, что следующий раз будет. Нет и нет. Даже если поспорим и ты предложишь в качестве ставки пробежку себя любимой голышом по району. Не-а. Нет. — И добавил полушепотом: — Они меня трогали за всякое.
Тем временем разговор наконец коснулся и работы.
— Голосую за отсутствие истории. Побудем полицейскими. Зайдем, покажем значки, зададим вопросы. Если начнут врать — поддавим. Если побегут — ты догонишь. Выбьем информацию и вгрыземся в дело по-настоящему. Без перерывов на походы в бары.
Он посмотрел ей прямо в глаза, проводя жирную черту под всем, что было утром.
— Сегодня мы не любовники на курорте, агент Говард. Сегодня мы работаем.
Бриджит не слишком хорошо водила машину, но этим утром превзошла саму себя: она демонстрировала виртуозное знание дорожных правил и такое уверенное владение автоматической коробкой передач, что сама была в восторге от себя.
Её пальцы легко скользили по рулю, а взгляд был устремлён вперёд сквозь лобовое стекло. Утренний город проносился мимо, сливаясь в размытые цветные полосы. Она легкомысленно отмахнулась от последних слов детектива. Бриджит обратила внимание, что его лицо стало непроницаемым, а голос звучал непривычно холодно.
— Профессиональная этика, серьёзно? — протянула она с кривой ухмылкой, не отрывая взгляда от дороги. — Ну как знаешь. Хотя мы оба знаем, что без наших маленьких трюков мы бы не узнали и половины того, что имеем теперь.
Бриджит не настаивала — просто констатировала факты. После утреннего неловкого завтрака она уже пришла в себя и теперь старалась мыслить рационально. Её пальцы машинально постукивали по рулю в такт музыке из радио, выдавая хорошее настроение.
Признаться, Бриджит искренне наслаждалась каждой минутой, проведённой в роли агента под прикрытием. В эти моменты она словно становилась другим человеком — тем, кем всегда мечтала быть. Возможно, это был её способ приблизиться к несбыточной мечте о службе в тайной разведке, где каждый день — новое приключение, а возможно, она просто реализовывала детскую фантазию о карьере в киноиндустрии, где можно бесконечно примерять разные образы. Ей действительно нравилось быть разной.
Машина уверенно лавировала между автомобилями, плавно вписываясь в поток. Бриджит умело маневрировала, приближаясь к намеченной цели. Радио тихонько бормотало в салоне, перебиваемое музыкальными вставками.
Мелодии сменяли одна другую, создавая ненавязчивый фон для поездки. Весь оставшийся путь Бриджит лишь тихонько подвывала что-то себе под нос. Её губы едва заметно шевелились в такт музыке и ритмичному постукиванию пальцами по рулю.
Когда они приехали, она плавно припарковалась и вынула ключи.
— Кстати, лилии — мои любимые цветы, — неожиданно сказала Бриджит, после чего открыла дверь и покинула салон автомобиля.
Прохладный воздух ударил в лицо.
— И ещё, детектив, а ты ксиву-то с собой взял? — спросила она, приподняв брови, когда он вышел следом.
Учитывая, что прошлым вечером он не обнаружил её в кармане, а к нему домой они не заезжали, наличие у него указанного документа, вероятно, было весьма сомнительным.
— Ты в таком виде больше сам на преступника тянешь, — добавила Бриджит, захлопнув дверцу машины и поставив её на сигнализацию. — С другой стороны, может, они и не попросят показать документы…
И действительно, ребята, к которым они прибыли, решили, что разговаривать с копами не хотят, и вместо того, чтобы открыть им дверь, решили улизнуть по пожарной лестнице. К счастью, Бриджит заметила одного из них, когда они стояли в коридоре многоквартирного дома. Она повернула голову и, посмотрев в окно, увидела перепуганное лицо парнишки, который подходил по описанию.
— Эй! — крикнула она. — Джейк! Там! Погнали! — и, прежде чем он успел сообразить, побежала к окну, собираясь вылезти на пожарную лестницу и начать преследование.
Ничто так не бодрило, как утренняя пробежка.
Отредактировано Бриджит Говард (13.10.2025 23:00)
Джейк снова в молчании смотрел на дорогу. Слова так называемой напарницы о «маленьких трюках» он пропустил мимо ушей. Для красотки из Бюро это было кино, шанс примерить новую роль. Для него — лишь грязная необходимость, которая всегда умела извернуться и цапнуть его за задницу.
Когда Бриджит как бы невзначай упомянула лилии, он даже не повернул головы, только издал непонятный звук. Звук отдаленно напоминал фырканье или смачный плевок. «Вот и оно, — подумал он. — Раз любит, значит, цветы приняла. Неужто Ашер не просто угадал, а копал под нее? Узнавал в Бюро, что ей нравится? Это уже не игра. Это разведка».
Они тем временем добрались до места назначения. Джейк похрустел костями. Работа. Наконец.
Её вопрос про «ксиву» застал Холла врасплох. Он неосознанно дернул рукой, совершенно отчетливо намереваясь пошарить по карманам, но быстро одумался. Конечно, он ведь еще вчера, будучи топлес да на гребне бурлящей женской толпы, старался найти удостоверение. И не смог. А после — совершенно забыл. И теперь шестеренки в его черепе отчаянно скрежетали в попытке додуматься, где же завалялся злосчастный жетон. Должно быть, выложил его вместе с огнестрелом в потайную домашнюю тумбочку перед тем, как отправиться в бар. Он часто так делал. «Прекрасно, — со злостью на самого себя подумал Джейк, — приперся на дело без значка и без ствола. Вот что бывает, когда связываешься с кем-то из Бюро».
— Может, им хватит твоего? — с надеждой проговорил он. — Вообще, я бы на их месте у такого мордоворота значков не требовал.
И тут она закричала. Вся утренняя неловкость и апатия испарились в одну секунду. Он увидел перепуганное лицо в окне, увидел, как Бриджит бросилась к нему.
— Джейк! Там! Погнали!
Он бросился к окну, затормозил, позволил Бриджит пролезть, затем попытался протиснуться сам. Сделать все по красоте не получилось: с треском дерева и звоном осыпающегося стекла Джейк вывалился на пожарную лестницу прямо за Бриджит. Металлическая конструкция угрожающе заскрипела под его весом.
— Хватай засранца и ломай ему чл... — последние слова заглушило окончательно выпавшее из рамы стекло. Джейк схватился за поручни и бросил свое тело вперед, как самец гориллы, которому показали фигу.
В отличие от своего «напарника», Бриджит была довольно миниатюрной девушкой. Она ловко преодолела оконный проём и крепко вцепилась в пошатывающуюся пожарную лестницу, которая, судя по всему, была старой и довольно хлипкой. Лестница жалобно заскрипела под её весом, но выдержала.
Бриджит начала спускаться, но остановилась как раз в тот момент, когда Холл проломил оконную раму. Её рот непроизвольно приоткрылся — она не могла поверить своим глазам, что здоровяку удалось так легко расправиться с деревянной рамой.
На мгновение её мысли переключились на прошлый вечер, когда они были в шаге от того, чтобы переспать. В голове невольно мелькнула мысль, что если бы они всё же провели ночь вместе, то с ней, вероятно, могло случиться то же самое, что и с несчастной рамой.
В те короткие секунды Бриджит довольно живо представила себя на больничной койке с раздвинутыми ногами и перебинтованной промежностью. Она встряхнула головой, отгоняя непрошеные мысли, и резко обернулась в сторону парня, который уже почти добрался до первого этажа.
— Если ты не остановишься, то я дам этому здоровяку сделать с тобой всё, что он только пожелает! — громко окрикнула она.
Её слова, казалось, подействовали на юношу, но, увидев грозного Холла, он испугался ещё больше и припустил ещё быстрее. Перепрыгнув через периллу, он оказался на асфальте и дал дёру в сторону другого здания.
Бриджит резко повернула голову в сторону детектива, внезапно осознав, что пожарная лестница может не выдержать их обоих. Страх за собственную безопасность придал ей сил, и она устремилась вниз с удвоенной скоростью. Однако теперь её целью было не столько поймать убегающего паренька, сколько оказаться на земле прежде, чем старая конструкция начнёт трещать по швам под их весом.
Почувствовав под ногами твёрдый асфальт, Бриджит рванулась в ту сторону, куда убежал подозреваемый. Но было уже слишком поздно — он успел настолько далеко оторваться, что даже при идеальном стечении обстоятельств и невероятной удаче поймать его не представлялось возможным.
— Вот сука! — тяжело дыша, выругалась девушка, упираясь руками в ноги. — Удрал, дагонов сын, — звучало весьма иронично, учитывая, что они искали секту. — Что дальше? Может, попробуешь выломать дверь? Мне кажется, что у тебя получилось бы отлично. Ты так справился с той рамой, что я даже испугалась.
Джейк приземлился на асфальт с глухим стуком тяжелых ботиночных подошв и медленно выпрямился. Прямо как упавший из стратосферы супергерой. Старая пожарная лестница всё ещё дрожала над головой в звенящем протесте против таких догонялок. Холл тяжело дышал, рожденный охотничьим инстинктом адреналин гудел в ушах. Краем глаза он видел, как мелкий засранец скрывается за углом. Ушёл. Джейк сплюнул на землю. Мда. Один из тех дней, когда тебе попадается слишком уж глазастый и ушастый шустряк.
Бриджит согнулась рядом. Из ее миленького рта сыпались неизысканные ругательства.
Джейк скосил глаза в сторону коллеги. В её словах слышалась ирония. Дагон. Секта. Всё сходилось. Он посмотрел на неё — раскрасневшуюся, запыхавшуюся. И тут же она ляпнула про дверь и раму. Испугалась она. «Чего испугалась?» — подумал Джейк, хмуро глядя на разбитое окно этажом выше. «Что кладка стены держалась на раме? Черт поймет этих женщин».
— Может, я и вываливаюсь из окон, — Джейк стряхнул с плеча мусор, — но двери не выламываю без специальной бумажки. Потом еще объяснительные писать, а у меня все естество протестует против бумажной работы. Брр.
Он вздрогнул и огляделся. Улица была пустынной. Их единственный свидетель только что испарился. Отличное начало рабочего дня. Ну-с, хотя бы размялся.
— Ладно. Этот ушёл. Что там второй? — Он посмотрел в направлении квартиры, из которой они выскочили. — Или будем ломиться внутрь без спроса? Какое решение принимаешь, агент? Ты тут главная по тактике.
— Как мужественно с твоей стороны свалить всё на даму, — с сарказмом произнесла Бриджит. Она не стремилась задеть напарника, — скорее хотела выпустить пар, скопившийся после утренней пробежки, которая выдалась совсем некстати на фоне последствий ночной попойки. Слова она не подбирала не из желания позлить его, а скорее потому, что таким образом, не отдавая себе отчёт в этом, избавлялась от гнетущего внутреннего напряжения.
Взяв небольшую паузу, Бриджит отдышалась, а затем, выпрямившись, подняла взгляд на окно, откуда не так давно они вылезли, наивно полагая, что смогут догнать молодого парня, который, вероятно, навострился удирать от полиции.
— Согласно Четвёртой поправке, мы не можем обыскать этого говнюка без ордера, — сказала Бриджит, посмотрев на стоявшего рядом детектива. — Иначе судья засунет нам наши удостоверения в одно место, — она выдохнула. — Но ты и так это знаешь. Однако… — её губы расплылись в улыбке.
Бриджит снова посмотрела на окно и, расставив руки в боки, заметила:
— Если бы из квартиры были слышны крики, мы могли бы расценить это как признак насилия или угрозу для жизни — и это дало бы нам право на немедленное вмешательство без ордера. В конце концов, Верховный суд признавал допустимым обыск без ордера в ситуациях, когда существует непосредственная опасность для жизни, — она окинула округу беглым взглядом, выискивая на домах и других постройках камеры видеонаблюдения, способные зафиксировать их передвижения.
В памяти всплыли слова Фостера: «Если никто не видит лишнего, можно вершить правосудие разными способами». Она мысленно ухмыльнулась, добавив: «Но, разумеется, в рамках разумного».
Он был старым волком бюро, закалённым в громких делах. Его опыт казался ей неисчерпаемым, и, будучи молодым агентом, она мечтала быть похожей на него. Фостер умел находить выход там, где другие опускали руки, и всегда повторял: «Система не идеальна, но мы работаем внутри неё. Главное — не потерять себя по пути».
Ему не повезло лишь однажды, когда его собственный путь пересекся с Мэйсоном Ашером. Бриджит так и не узнала всех подробностей той истории, а теперь и вовсе не была уверена в том, что хочет знать правду.
С момента его гибели прошло немало времени, но она всё ещё по‑прежнему мысленно советовалась с ним в сложных ситуациях. Иногда её воображение рисовало его рядом. Например, как сейчас. Повернув голову, Бриджит на мгновение представила, что он стоит рядом и тоже осматривает здание.
— Рискнёшь, салага? — этот вопрос прозвучал у неё в голове его голосом.
Она встряхнула головой, отгоняя этот образ.
— Давай рискнём. Если что, скажем, что из квартиры доносились крики, — посмотрев на Джейка, Бриджит пожала плечами. — Главное, сделать всё без свидетелей. Система не совершенна, верно?
С этими словами она уверенно направилась в сторону лестницы, планируя забраться наверх тем же путём, что и спустилась. Пролазя аккуратно через окно, Бриджит только мысленно покачала головой. В конце концов, они и так наворотили дел.
— Умеешь открывать закрытые двери? — поинтересовалась она, когда они оказались у квартиры.
Джейк упёр руки в боки, пародируя её позу.
— «Свалить на даму»? Бриджит, я просто делегирую. Ты же тут у нас главный тактик и агент Бюро в одном лице. Я — всего лишь скромный коп, который ломает казённое имущество, — он кивнул на изуродованное окно. — Кстати, об этом...
Он слушал её лекцию о Четвёртой поправке с нарастающим раздражением. Выражение его лица красноречиво говорило «поскорее бы закончила». Оставалось только глаза закатить, но от этого он воздержался. Конечно, все ею сказанное он знал. И ее маленькая хитрость не была такой уж секретной, хотя и могла оказаться кстати. Джейк пораскинул мозгами и быстро согласился с доводами мисс Говард.
— Рискнём, — наконец сказал он. — «Мы услышали крики». Ладно. Или стоны, похожие на крики. Звуки, которые мы приняли за стоны боли. Будто кого-то пытали. А если потом нас прижмут — прикинемся шлангами. Особенно ты, у тебя лицо больше доверия вызывает.
Он проследил, как она ловко, почти акробатически, пролезла обратно в разбитую раму. Ему же пришлось лезть следом, чертыхаясь, когда куртка зацепилась за острый край. Стеклянная крошка хрустела под ботинками. Они стояли в тихом коридоре перед дверью. Оскорбленный этой тишиной Джейк помотал головой. Почему никто не шумит? Хоть бы какое-то основание для задуманного ими вранья.
— Умеешь открывать закрытые двери?
Джейк посмотрел на замок. Потом на своё плечо. Потом снова на замок.
— Я, как ты заметила, больше по «окнам», — проворчал он. — Это же твой фокус, агент. Всякие там шпионские штучки, отмычки. У тебя в волосах не завалялась заколка? А то как-то здесь подозрительно тихо для моих методов.
Он огляделся, потом опустился на одно колено, прищурился и глянул на замок глазом домушника. Ах, насколько проще было бы высадить дверь!
Тут кто-то мелькнул в дальнем конце коридора, и Джейк быстро сделал вид, что завязывает шнурки.
— Ну что, шпилька нашлась? — вполголоса спросил он напарницу. — Или можем постучать и прикинуться соседями снизу, которых заливают. Ну-ка, приведи себя в беспорядок. Будто ты жена двухметрового пьяницы, который тебя регулярно поколачивает.
В этот момент замок выдал утробный хруст, а дверная ручка вздрогнула и медленно повернулась. Среди осколков мыслей в голове Джейка пронесся вопрос, как они будут выглядеть со стороны: верзила, опустившийся на одно колено перед хорошенькой блондинкой посреди убогого коридора в видавшем виды доме. Очень правдоподобно и романтично.
Вы здесь » Любовники Смерти » #Настоящее: осень 2029 г. » Утро, кровать, кофе