ИЗОЛЯЦИЯ. КУДА ЕДЕМ ДАЛЬШЕ? | |
|
|
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
| |
Отредактировано Валенштайн Харрис (22.02.2026 17:06)
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в трёх эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке...


Любовники Смерти |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Любовники Смерти » #Настоящее: осень 2029 г. » Изоляция. Куда едем дальше...?
ИЗОЛЯЦИЯ. КУДА ЕДЕМ ДАЛЬШЕ? | |
|
|
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
| |
Отредактировано Валенштайн Харрис (22.02.2026 17:06)
Джернинкс всегда был самой неспокойной частью столицы, но Валенштайн давно привык к его ритму. Расписываясь за дежурство в этом районе, он спокойно поставил подпись напротив пункта «Отказ от временного напарника».
Он был опытным полицейским. Во всяком случае, достаточно опытным, чтобы справиться с большинством нестандартных ситуаций в одиночку. К тому же он хорошо знал о кадровом голоде в управлении: некоторые его коллеги уже месяцами патрулировали районы без партнёров. Это не было правилом, но в последние пару месяцев стало почти нормой.
Прежде чем отправиться на дежурство, Валенштайн поинтересовался у дежурного, которым в этот день была Мэгги, нет ли новостей из отдела кадров. Он хотел знать, скоро ли ждать пополнения в их рядах: новая кровь была необходима, ведь даже такие прожжённые копы, как он, порой сильно уставали, когда приходилось выходить на дополнительные смены.
Мэгги поделилась с ним последними слухами. Она сказала, что слышала, будто последних двух кандидатов отсеяли по состоянию здоровья. Однако, пожав плечами, добавила, что, по её мнению, они были вполне ничего. После короткого обмена мнений, Валенштайн пожелал ей хорошего дня и направился к своей машине.
Приехав в Джернинкс, Валенштайн припарковался на перекрёстке, откуда открывался хороший обзор на все основные улицы района. Утро перестало быть спокойным, когда по рации сообщили, что в северной части квартала на Стейт‑Авеню кто‑то пытается взломать банкомат.
Он прибыл на место через пять минут. Воришка не смог сбежать: при срабатывании аварийной сигнализации двери отделения автоматически заблокировались, а ударопрочные стёкла банкомата не поддались ударам.
Валенштайн ввёл код доступа, полученный от диспетчера, и вошёл внутрь. Грабитель, пряча лицо под капюшоном, стоял у банкомата. Путь к отступлению был отрезан.
— Не двигайтесь, полиция! — скомандовал Валенштайн, доставая наручники.
Через минуту незадачливый преступник уже сидел на заднем сиденье патрульной машины. По рации дежурный сообщил координаты ближайшего участка, куда следовало доставить задержанного.
Однако по пути они застряли в плотной пробке. Валенштайн не знал, что стало её причиной, но даже включённые сирена и проблесковые маяки не позволяли двигаться быстрее. Он вздохнул, глядя на ползущие впереди машины: «Ещё десять минут потеряно…».
На подъезде к участку Валенштайн услышал гул вертолёта. Из динамиков донеслось: «Внимание! В городе объявлен карантин. Всем гражданам оставаться на местах».
Он припарковался, вышел из машины и, щурясь на солнце, посмотрел в небо. Затем открыл заднюю дверь и помог задержанному выбраться.
Внутри участка царила суета. Офицеры бегали с папками, диспетчеры кричали в телефоны. Валенштайн подошёл к посту дежурного, но его проигнорировали. Лишь через минуту один из сержантов заметил его и задержанного.
— Что у вас? — бросил он на ходу.
— Задержание по попытке взлома банкомата, — отчитался Валенштайн.
Как только он передал его и поставил последнюю подпись на бумагах, в дверях появилась Ева.
— Ты тоже здесь? — удивился Валенштайн. — Что происходит? Никто ничего толком сказать не может.
После прощаний с Валенштайном Ева всегда ощущала нечто сродни легкой грусти – никогда нельзя было сказать, когда они увидятся в следующий раз (хотя, учитывая их работу, «когда» стоило заменять на «если», но девушка предпочитала даже не думать о таком). Иногда она ловила себя на мысли, что было бы славно обнять бывшего напарника на прощание, и тогда же вспоминала, что не помнила, когда в последний раз вообще кого-то обнимала. Вероятно, это был отец после того, как ее нашли, и ничем хорошим эти объятья не закончились. Потом она просто не рисковала.
И вот, с чувством этой самой грусти, Лердес уселась в машину. Она уехала после Валенштайна, так как задержалась, чтобы подождать еще один кофе. Впоследствии он оказался очень кстати, учитывая, что Ева простояла в пробке возле главной больницы добрых три (!!!) часа. Из-за чего бы ни образовался затор, это было отвратительно.
– Лучше бы жила в Смоуке, – буркнула себе под нос Ева, постукивая пальцем по рулю. Надо думать, в маленьком городке ты не добираешься до работы несколько часов. К слову, в участке ее потеряли, а потому телефон зазвонил, выводя имя напарника на экран. Ева только принялась объяснять, что задерживается по объективным причинам, как заметила регулировщика движения, машущего ей остановиться.
– Мисс, Брайан и Джернинкс в зоне карантина. Боюсь, Вам придется развернуться, – сказал мужчина.
Ева, удивленно вскинув брови, медленно отняла телефон от уха. Во-первых, она впервые за несколько лет видела, чтобы кто-то вручную регулировал движение. Во-вторых…
– Мой на другом конце города. И работа тоже! – почти не сдерживая возмущение, отозвалась она.
–Я понимаю, мисс, но это приказ администрации города. Мы не можем выпустить Вас, пока не опустят защитный купол, – равнодушно произнес мужчина фразу, которую, очевидно, повторял уже не первый десяток раз. Однако, увидев, как глаза Лердес забегали по его лицу в поисках решения ее новообразовавшихся проблем, он слегка смягчился: – Мне правда очень жаль.
– Лердес! Какого хрена у тебя там происходит?! – раздался из трубки раздраженный мужской голос, и только тогда она вспомнила, что разговаривала по телефону с коллегой.
Притормозив в первом же возможном месте, Ева перехватила телефон поудобнее и пересказала напарнику то, что услышала. Тогда же к разговору подключился капитан участка, который, по всей видимости, был осведомлен о ситуации чуть лучше остальных.
– Говорят, в главной больнице вспыхнула какая-то зараза, пока без подробностей, – сказал он. – Поезжай в ближайший участок, пусть тебя временно оформят там.
– Но…
– Карантин, Лердес, вряд ли отменят к вечеру или хотя бы к концу недели.
И он был прав. И Ева даже понимала, что он прав, просто признавать это не хотелось. Ни в Брайане, ни в Джернинксе не жил ни один из ее знакомых, а полицейское управление вряд ли расщедрится на оплату жилья, и это беспокоило.
Закончив разговор, девушка еще некоторое время сидела в машине, тряся ногой и покусывая губу, а потом все-таки открыла приложение с картой, чтобы посмотреть расположение ближайшего к ней полицейского участка. Тот, к слову, оказался ей знаком: несколько раз они с Харрисом заезжали туда по долгу службы, когда патрулировали улицы.
Что-то подсказывало, что придется вернуться к старой работе.
Входила в здание полиции Ева ни то в раздражении, ни то в растерянности. Она всю дорогу убеждала себя в том, что это ненадолго, но чувство, что ее неизвестно насколько оставили без дома, еды и работы, оказывалось сильнее.
– Здравствуйте! Я детектив Лердес, мне сказали… – с порога начала девушка, но ее прервал знакомый голос. Перестав искать в кармане жетон детектива, Ева подняла голову. – Вэл! – воскликнула она с облегчением, которого не могла себе объяснить.
Подойдя к стойке Мегги, Ева кивнула ей, а после снова взглянула на Харриса.
– Меня остановили недалеко от больницы. Говорят, в там кто-то заразный, – она пожала плечами. – Насколько я поняла, эту часть города оградили магическим барьером, чтобы никто не вышел и не зашел.
– Это что же там за зараза такая… – задумчиво протянула Мегги.
– Не знаю, но явно ничего хорошего, – хмуро отозвалась Ева. – Сначала Бонно, теперь это… А вдруг это связано? Тогда что, можно менять машину на гроб? Я имею в виду… Вы читали репортажи оттуда? Это же мрак.
— Дело дрянь, — проговорил Валенштайн, когда Ева подтвердила его опасения. Не сложно было догадаться, что произошло нечто из ряда вон выходящее, но думать о том, что причиной их теперешнего положения стал неизвестный вирус с далеких берегов Арканума, конечно же, не хотелось никому.
Валенштайн ещё помнил то время, когда город переживал нечто подобное.
— Напоминает две тысячи двадцать шестой год, — пробубнил он себе под нос. — Эпидемия кровавого пота. Кстати, тоже пришла из Арканума. С этим клочком суши явно что-то не так, — покачав головой, Валенштайн снова посмотрел на свою бывшую напарницу.
Она, наверняка, не помнила тот страшный год, поскольку ей в тот период должно было быть не больше семи лет. Он и сам тогда был ещё совсем молодым патрульным, которому только-только стукнуло двадцать восемь лет. Тогда им с напарником, правда, повезло, и они оказались с внешней стороны оцепленной зоны.
Работы меньше, конечно, не стало. Пока внутри кордона разворачивались события, снаружи полиция изо всех сил старалась удержать порядок. Люди, особенно родственники тех, кто оказался в карантине, начали протестовать, и в городе вспыхнули беспорядки.
Нечто подобное, вероятно, происходило и теперь. Разница лишь в том, что тогда всё случилось впервые: руководство, принимая решения, не могло предсказать их последствий. Сейчас же у властей имелся хотя бы минимальный опыт.
— Мы с напарником тогда патрулировали улицы, которые были не оцеплены, и успокаивали тех, кто пытался расшатать обстановку, — поделившись частичкой биографии из своего прошлого, Валенштайн посмотрел в сторону окна.
В этот момент его рация ожила, и диспетчер сообщил, что ему необходимо обратиться в ближайшее отделение полиции.
— Я уже здесь, — ответил Валенштайн.
Закончив разговор, он снова вернул всё внимание Еве, и в этот момент их внимание привлёк мужской голос. В центр зала вышел полицейский, который сообщил, что всех сотрудников, находящихся в кордоне, ждут в переговорной для получения новых инструкций.
— Пойдем, Лердес, — мотнув головой в сторону двери, сказал Валенштайн.
Они собрались в довольно просторном помещении, где им сообщили, что ситуация непростая и сейчас главное сохранять спокойствие и относительный порядок на подконтрольной территории. Выяснилось, что мародёрство началось почти сразу после объявления: некоторые люди запаниковали и начали бить стёкла магазинов.
— Не забыла ещё, как патрулировать улицы? — тихо поинтересовался Валенштайн, чуть наклонившись к Еве. Они стояли недалеко от стены.
— Кроме того, — продолжил говорить начальник отделения. — К нам поступила информация, что на территории кордона оказалась и группировка, которая имеет отношение к «Черным альбатросам».
Чёрные альбатросы давно были признаны международным сообществом террористической организацией, выступавшей против представителей магического сообщества. В условиях, когда все они оказались заперты в одном пространстве, это грозило стать крайне опасным.
Ева знала, что пару десятков лет назад люди уже пережили пандемию. Казалось бы, из-за паниковать теперь? Вот только для нее это было в новинку, потому что в прошлый раз она была ребенком, за которого любую ситуацию могли разрулить родители, а теперь нужно было беспокоиться о многих вещах разом и, к слову, о родителях в том числе. Сейчас, стоя рядом с Валенштайном, Ева ощущала, что не одна, и это придавало уверенности в том, что ситуация не такая уж патовая, а вот ее отец остался по другую сторону «занавеса» без никого.
– Папа остался снаружи, – нахмурилась Лердес, будто пропустив мимо ушей замечание Вэла по поводу Арканума. Стивена Маркса как раз выписали из больницы неделю назад… даже непонятно, к счастью ли. Говорила ему Ева обзавестись отношениями, но нет же! После ее матери единственные отношения, в которых он предпочитал состоять, это рабочие.
Бросив взгляд на жетон и телефон в руке, Ева подняла голову.
– Думаю, на этот раз нам тоже придется патрулировать улицы, – ответила она Валенштайну. А что еще, собственно, было делать? Даже если введут карантин и на улице нельзя будет появляться, кто-то обязан следить за порядком, а учитывая, что полицейские находятся в вечных разъездах, остается лишь гадать, какое их количество застряло с этой стороны.
Кивнув Мегги, Лердес последовала за своим видимо-снова-напарником в переговорную. Начальник отделения говорил отрывисто, быстро, по делу и выглядел слегка взвинченным. Остальные полицейские то и дело переглядывались, словно оценивая обстановку, а потом удрученно поджимали губы – большое помещение, где их собрали, не было заполнено даже на половину, а это значило, что, скорее всего, все будут выполнять ту работу, которая станет поступать в моменте.
– Я не патрулирую улицы… года полтора? Ты правда думаешь, что я позабыла твои бесценные уроки, лейтенант Харрис, за такое короткое время? – изогнув бровь, также тихо ответила вопросом на вопрос Ева. – Надеюсь, ты тоже еще не забыл, что я люблю слушать слащавую попсу в машине, – добавила она с легкой улыбкой, чтобы поддразнить его.
В этот момент начальник упомянул Черных альбатросов, и мужчина сбоку от Евы, не сдержавшись, выругался. Девушка и сама невольно свела брови к переносице: только террористов им не хватало. С другой стороны, вероятно, так их будет проще поймать.
Когда начальник попросил записать его номер, а после отметиться у Мегги и дождаться обновленного расписания своей работы, Ева ухватила Валенштайна за рукав куртки и утащила в коридор до того, как все собравшиеся столпились бы у дверей.
– Мегги, поставьте нас дежурить с Вэлом, пожалуйста! – на ходу попросила женщину Ева. Та сначала взглянула на Харриса и только после его подтверждения принялась печатать что-то на компьютере.
– У границ купола и так полно копов с обеих сторон. Сейчас важно следить за тем, чтобы не было скоплений народа на площадях и в ТЦ, а также разбоев в… да везде, – после нескольких минут активного клацанья по клавиатуре сказала Мегги. – Поедете к границе Брайна и Джернинкса, там, знаете, эти закутки, где полно маленьких магазинчиков… Потом…
Хмурясь, она замолчала, вновь уткнувшись в экран, а затем выдала новоявленным патрульным по паре листов: один для подписи, другой – с маршрутами и часами патрулирования улиц. К этому времени за спиной у Харриса уже образовалась очередь из коллег, и Ева мысленно сказала себе спасибо за оперативность.
Им удалось оказаться на парковке уже через двадцать минут после собрания.
– Вэл, – окликнула мужчину Ева, когда открыла дверь машины, и глянула на него поверх крыши. – Ты спрашивал, как я… У меня снова участились панические атаки, когда я в толпе. Наверное, перенервничала из-за папы. Так что имей это в виду.
Лердес была не из тех, кто не извлекает уроков из своих ошибок, и она до сих пор прекрасно помнила, как из-за ее молчания Валенштайн оказался в больнице с пулевым ранением. Повторения подобного инцидента не хотелось ни при каком раскладе, а уж в условиях непонятной болячки – тем более. Девушка собиралась добавить что-то еще, но тут рация в машине ожила.
– Похоже, у нас уже ограбление, – констатировала Ева. Плюхнувшись на сиденье, она пробежалась глазами по маршруту патрулирования. – Перекресток Сорок пятого проспекта и Фортхай-сквер – это наше… Доедешь без навигатора? Я просто вообще не ориентируюсь в этой части.
Получив все инструкции, Валенштайн и его напарница направились на парковку, где стояла его дежурная машина. К счастью, это избавило их от необходимости заполнять дополнительные бумаги для получения служебного транспорта.
Когда она призналась, что у неё участились панические атаки, он принял это как данность. Валенштайн прекрасно понимал, что изменить ситуацию он не в силах, но может вовремя реагировать на любые изменения в её состоянии, особенно если им не посчастливиться оказаться в большой толпе.
— Держись меня и все будет в полном порядке, — подбодрив Еву, он даже выдавил из себя улыбку, которая обычно была не частым гостем на его лице.
На этой ноте их отвлёк голос диспетчера. Валенштайн, не раздумывая, забрался в салон, устроился на водительском кресле, закрыл дверь и вставил ключ в замок зажигания. Спустя несколько секунд двигатель заработал, и машина плавно тронулась с парковки.
— Да, смогу, — ответил Валенштайн, и в голосе его не было ни капли радости. — Я ориентируюсь в этой части города так же хорошо, как на собственной кухне. А на кухне я ориентируюсь легко, — он попытался приободрить себя и Еву, но фраза прозвучала немного скомканно.
Впрочем, у нервозности Валенштайна была причина, и сейчас она казалась ему по‑настоящему весомой. На первом же повороте, когда машина плавно свернула на дорогу, ведущую к указанному адресу, он озвучил её:
— Там находится оружейный магазин.
Очевидно, именно это обстоятельство вселяло в него тревогу, ведь если мародёры решились на ограбление оружейного магазина, значит, их ждёт серьёзная заварушка. К счастью, при нём было табельное оружие. Правда, против винтовки оно имело слабый вес.
— Твое оружие при тебе? — спросил он, бросив взгляд на Еву. — Не хочу нагнетать, но, думаю, ты и сама понимаешь, что нас может ждать там.
Валенштайн ощущал дискомфорт из‑за невозможности контролировать ситуацию. Его тревога была не за себя, а за неё. И это могло стать как его силой, так и слабостью.
Со Стоуном, которого не так давно сделали его напарником, дело обстояло иначе. Бывший военный, он ещё не успел по‑настоящему войти в жизнь Валенштайна, чтобы тот переживал за него. Во всяком случае, не так, как за неё. С Евой всё было иначе. Они давно не работали вместе, но главное, ей удалось занять важное место в его жизни и черством как сушенный бублик сердце. Хотя, что тут говорить. Этот бублик давно размяк!
Отредактировано Валенштайн Харрис (23.01.2026 07:21)
В ответ на попытку ее подбодрить Ева улыбнулась уголком рта. Она ценила желание Вэла развеять витавшую вокруг нее тревогу, но получилось у него не ахти: девушка прекрасно понимала, что может случиться так, что ему придется рассчитывать только на себя, и это только угнетало. К тому же, опыт наталкивал на мысли, что в условиях карантина и болезни отца (читайте: отсутствия твердой и предсказуемой почвы под ногами) все только станет хуже.
Думая о том, что с психологом оттягивать уже некуда, Ева закрыла дверь машины, и голос Валенштайна тут же отвлек ее от личной драмы. Настал черед думать о долге, и Лердес переключилась на работу с небывалой удалью.
– Вэл… – начала она, уже зная, что за кучей ненужных слов напарника скрывается что-то серьезное.
«Что по указанному адресу?» – хотела спросить Ева, но Харрис, будто угадав ее мысли, уже дал ответ на этот вопрос.
– Оу, – только и смогла выдать Ева. Ее рука автоматически потянулась к кобуре, ремнями оплетавшей ее плечи под курткой. – Я в полной боевой готовности, лейтенант.
Правда, после новости об оружейном магазине она видимо притихла, перекатывая в голове то же, что и Валенштайн: если преступникам удалось добраться до оружия, едва ли они выбирали пистолеты, а это значило, рассчитывать придется больше на умение быстро реагировать, а не на выданное оружие.
– Мы уже сталкивались с вооруженными людьми, – когда они подъезжали к месту, уверенно сказала Ева. – Вряд ли тут кто-то особенный, но… будем осторожны, хорошо? В больнице сейчас почти так же опасно.
Встретившись с Валенштайном взглядом, когда тот припарковался, Лердес выскочила из машины первой и огляделась. На чем бы ни приехали грабители, никаких машин поблизости не было, а это означало, что те, кто внутри, – лишь часть группы. (Ну, или что придурки решили, что убегут от полиции на своих двоих.)
Ева крепко обхватила пистолет обеими ладонями и медленно направилась к магазину – отличить его от прочих здесь было несложно, ведь только у его витрин были разбиты все стекла по обе стороны от двери. Учитывая месторасположение переулка, тут всегда должно было быть тихо, но сейчас гробовая тишина настораживала.
– Может, они уже ушли? – едва слышно спросила Ева, обернувшись к Вэлу.
Впрочем, проверить магазин нужно было в любом случае. Замерев на мгновение у двери, Ева резко рванула ее на себя и, подняв пистолет выше, вошла внутрь. Сердце, как всегда бывало в таких случаях, будто начало биться тише, чтобы не мешать, но мешать было нечему – внутри тоже все безмолвствовало.
Витрины в магазине также были разбиты, на полу, шевелимые слабым ветром, валялись бумаги. Цепкий взгляд Лердес обратил внимание на то, что, несмотря на слякоть за окном, внутри следов от обуви не было.
Зато из-под прилавка медленно выплывало кровавое пятно.
Указав на него Валенштайну, Ева прошла чуть вперед и тут же увидела распростертого на полу худощавого мужчину. Сначала девушка решила, что он мертв, но, как только присела рядом, тот тихо застонал.
– Держитесь, сэр, помощь уже близко, – проговорила Ева, попутно доставая телефон, чтобы набрать номер службы спасения.
И едва она успела продиктовать диспетчеру адрес, как по полу прокатилось что-то металлическое. Что это было, Ева рассмотреть не успела, но уже в следующую секунду это нечто с громким хлопком взорвалось, распространяя по помещению плотную завесу дыма.
– Пригнись! – скомандовала Ева, увидев чью-то тень, – как раз вовремя, чтобы у Валенштайна была возможность укрыться от последовавших за этим выстрелов.
Валенштайн скептически оценивал вероятность того, что налётчики сумели обойтись без следов. Однако разгадка обнаружилась быстро: пока Ева осматривала помещение, он обратил внимание на приоткрытую дверь служебного входа и отчётливые следы у порога. Стало ясно, что злоумышленники проникли внутрь не через разбитые витрины, а через чёрный ход. Оставался лишь один вопрос: зачем они разнесли стёкла? Вряд ли ради привлечения внимания.
Размышления Валенштайна прервал голос напарницы: человек, лежавший в луже крови, подал признаки жизни. Не успел он выкрикнуть предостережение, как в зал вкатилась дымовая граната. Грохот взрыва, и пространство мгновенно поглотила густая пелена дыма.
Инстинктивно пригнувшись и прикрыв лицо рукой, Валенштайн сквозь завесу увидел, как из соседнего помещения вырвалась группа вооружённых мужчин. Они явно находились там всё время, пока полицейские осматривали главный зал. Налётчики устремились к разбитым витринам, один за другим перемахивая через высокий бордюр.
Но последний вдруг замер, обернулся, и застыл, словно узрел нечто невообразимо ужасное, проступающее из дымного марева.
Спустя мгновение Валенштайн тоже увидел это. В клубах рассеивающегося дыма вырисовывалась фигура высокого широкоплечего мужчины. Однако при ближайшем рассмотрении становилось очевидно: перед ними уже не человек.
Вероятно, существо изначально входило в группу налётчиков. Всё шло по плану, пока с ним не начались трансформации. Разбитые витрины оказались не актом вандализма, а свидетельствами ожесточённой борьбы, развернувшейся внутри магазина.
Сообщникам удалось отступить в соседнее помещение, где они оказались заперты не столько прочным замком, сколько парализующим страхом перед мутировавшим товарищем. Когда снаружи послышались шаги, они решились на побег, метнув дымовую завесу. Но их целью было не отвлечь полицейских. Они рассчитывали, что дым дезориентирует чудовище, дав им шанс скрыться.
Впрочем, все это оставалось тайной для прибывших на место Валенштайна и Евы.
— Макс! Макс, пошли! — послышался голос кого-то из налетчиков. — Он уже не Дэн! Бежим!
Существо, лишь отдалённо напоминавшее человека, сделало два шага вперёд. Его красные от ярости глаза пылали, чёрные венозные полосы пульсировали под сереющей кожей. Оно низко нагнулось и издало оглушительный рёв, от которого содрогнулись стены магазина и который разнёсся далеко за его пределы.
Налётчик, стоявший поблизости, не стал испытывать судьбу, развернулся и бросился прочь, даже не оглядываясь.
Валенштайн мгновенно сократил дистанцию до Евы. Схватив её за руку, он резко потянул напарницу на себя, заставляя пригнуться за массивным стеллажом. Второй ладонью он плотно прижал её губы, без слов предупреждая: ни звука.
Валенштайн напряжённо вслушивался, пытаясь уловить направление движения существа. Существо замерло в центре зала. Его ноздри раздувались, втягивая воздух, а голова медленно поворачивалась из стороны в сторону, будто хищник, принюхивающийся к добыче.
Успев предупредить Валенштайна, сама Ева спряталась за прилавком возле истекающего кровью продавца. Да, это было опасно, но ситуация в принципе не фонтан, когда речь идет о вооруженных людях, а Лердес просто не могла оставить на произвол судьбы человека, жизнь которого еще можно было спасти.
Вэл остался где-то неподалеку, и за него она переживала тоже – кто знает, чем решится перестрелка, вот только… Стреляли не в сторону Вэла. Совсем скоро Ева поняла, что преступники, направляясь к выходу, отстреливались не от них, а от чего-то, что было вне зоны их видимости.
В голове в этот момент что-то щелкнуло, и она опустила взгляд на пострадавшего. Почему-то до сих пор Ева думала, что его кофта пропиталась кровью из-за пуль, но при более тщательном осмотре оказалось, что кто-то – или что-то – полоснуло его когтями по груди.
Да что тут творилось-то? Оборотни обезумели и решили напасть на людей?
Додумать ей не дал мужской голос, звавший какого-то Макса. Ева выглянула из своего укрытия и увидела то же, что Валенштайн – человекообразное существо, силуэт которого вырисовывался из клубов исчезающего дыма.
Под рев чудовища Ева снова взяла пистолет, и именно в этот момент Харрис схватил ее за свободную руку. Девушка при этом дернулась, но, скорее, инстинктивно, нежели осознанно – ей просто хотелось оказаться подальше от прикосновения кожи к коже. Впрочем, вырываться означало усугубить свое положение, так что Лердес послушно пригнула голову за стеллажом напротив прилавка. Отсюда все еще открывался прекрасный вид на окровавленного мужчину, но Ева во все глаза уставилась на своего напарника.
Стоило теплой руке зажать ей рот, Ева тут же вжалась в стеллаж. Тяжелое дыхание непонятного существа смешивалось с бешеным стуком ее сердца. Страшно было не только от непонимания, но еще и от того, что девушка осознавала – не опомнись Валенштайн сейчас же, ему придется иметь дело не только с монстром, но и с ней, упавшей в обморок. На секунду в ушах зазвенело, звуки стали глуше, как через толщу воды, и тогда Ева предприняла новую попытку сопротивления: снова сфокусировав взгляд на Валенштайне, она схватила его за запястье и настойчиво потянула его руку прочь от своего лица.
Оказалось, в эти секунды она даже не дышала, а потому, стоило «опасности» миновать, с жадностью хватанула ртом воздух.
Впрочем, особо радоваться этому времени не было. Краем взгляда она уловила движение сбоку. Существо, наконец, учуяло кровь сквозь химозный запах дыма и двинулось в сторону продавца. Его хрипы стали неровными, отрывистыми, и Ева поняла, что скорая, чьи серены уже слышались вдалеке, не успеет на помощь. Особенно теперь, когда неизвестный монстр склонился над мужчиной и… медленно, изучающе провел когтем по его животу. Лердес не хватило смелости смотреть в ту сторону дальше, но она была уверена, что слышала, как отвратительно чавкнули человеческие внутренности, когда монстр сунул в них руку.
Они с Валенштайном ничего не могли сделать в данном случае. Учитывая сбежавших преступников, вряд ли на это создание должным образом действовали пули.
Дав себе мысленное разрешение покинуть несчастного продавца, Ева, крепче ухватившись за запястье Валенштайна сквозь ткань его формы, потащила его в сторону разбитых витрин. Благо, монстр был занят пожиранием несчастного, чтобы обратить внимание на беглецов.
– Нам надо преградить путь скорой и при этом не упустить эту тварь, – удивительно ровным тоном проговорила Лердес, когда они захлопнули за собой двери полицейского автомобиля. На Вэла она не смотрела. – Если он уйдет, будет еще больше пострадавших. Поехали к скорой, а я свяжусь с магическим правопорядком. Это дерьмо явно по их части.
И Ева схватила рацию, чтобы назвать всем патрульным очередной код, не имевший никакого отношения к вооруженному ограблению.
В отличие от Евы, Валенштайн видел, что произошло с несчастным продавцом, но, как и она, был бессилен что‑либо предпринять. Если бы они подали голос и показали существу своё местонахождение, трупов, скорее всего, стало бы на два больше. А мужчине, чьи внутренности с жадностью поглощало мутирующее существо, помочь уже было невозможно.
К горлу подступила тошнота, и Валенштайн отвёл взгляд в сторону, с трудом проглотив вязкую слюну. Тем временем Ева пришла в себя, ухватилась за его рукав и потянула к выходу. Когда они оказались снаружи, он начал жадно глотать свежий воздух. Ему потребовалось несколько секунд, чтобы перевести дух.
Уже в машине пальцы Харриса крепко сжимали руль, пока он слушал напарницу, а перед глазами против воли всплывали жуткие картины того, как тварь потрошит продавца. Он попытался вспомнить, что за существо могло вести себя подобным образом и на ум пришли лишь некрофаги. Однако с некрофагами ему доводилось сталкиваться и не раз.
Эти существа, хоть и превосходили обычного человека силой, не внушали ему такого ужаса. К тому же их телосложение зачастую выглядело непропорциональным, а на последних стадиях они и вовсе напоминали живых мертвецов, восставших из могил, но с пугающе длинными конечностями. Руки, пальцы, ноги и шея вытягивались, отчего твари становились похожи на чудовищ из старинных сказок.
— Да, ты права, — сказал Валенштайн чуть хрипловатым голосом. — Хотя я и не уверен, что в полицейском участке, оказавшемся в зоне карантина, так уж много ребят из магического дозора.
Он повернул голову в её сторону, задержал взгляд на мгновение, а затем снова уставился вперёд. «Но кто‑то точно есть», — пронеслось в его голове.
Валенштайн завёл автомобиль и нажал на педаль газа, давая задний ход. Они быстро развернулись и выехали на дорогу. На горизонте показалась скорая помощь, и Валенштайну пришлось резко вырулить, чтобы машина оказалась посреди проезжей части. Перед этим он коротко бросил напарнице:
— А теперь пристегнись.
Водитель скорой успел вовремя притормозить. Его глаза были настолько удивлёнными, что Харрис без труда догадался, какие мысли роятся у того в голове в этот момент. Дверь скорой открылась со стороны водительского сидения и на улицу вышел мужчина.
Этим мужчиной оказался Эшли Кэмпбелл. После брифинга его включили в число дежурных скорой помощи из‑за нехватки парамедиков: трое из них оказались в изолированных боксах с признаками бердеррской лихорадки. Несмотря на то что всю прошлую ночь Эшли дежурил в отделении, утром, залив в себя чашку крепкого чёрного кофе, он был готов действовать согласно указаниям вышестоящего начальства.
На самом деле Кэмпбелл ещё неделю назад должен был улететь вместе с командой медиков в Лаир, но заболел как нельзя некстати. Высокая температура не позволила ему собраться в дальнее путешествие и пришлось отказаться от благородной миссии, чтобы прийти в себя. И вот, едва он оправился и вышел после болезни на работу, произошло то, чего никто не ожидал: болезнь из Бердерры оказалась в Валенштайне. А больница, в которой работал мужчина, по стечению обстоятельств стала центральным очагом начала распространения болезни.
— Что за критины? — сидя рядом с водителем, спросил Эшли, когда навстречу им выехала полицейская машина.
Она резко свернула и преградила путь, вынудив водителя ударить по тормозам. Эшли и ещё один молодой человек, сопровождавший его на выезде, резко дёрнулись вперёд от внезапной остановки. В руках у Кэмбелла был чемоданчик с лекарствами. Внутри него послышалось тихое постукивание.
— Твою мать, — выругался Эшли.
Он передал чемоданчик сидевшему рядом сопровождающему, открыл дверцу машины и вышел на улицу. Воздух был пропитан влагой после недавнего дождя, асфальт ещё не успел высохнуть и в низинах поблескивали лужи.
Эшли был одет довольно легко: расстёгнутая медицинская куртка с надписью «Скорая помощь», синий медицинский костюм, привычный для врачей, а через шею у него был перекинут стетоскоп. Он двигался по направлению полицейской машины.
— Эй! — крикнул Кэмпбелл, привлекая внимание полицейских. — Ребята, у нас срочный вызов! А вы преградили дорогу…
Всё бы ничего, но, сократив расстояние, он заметил, что в машине находился не только водитель в полицейской форме, но и девушка, чьё появление в зоне карантина стало для него полной неожиданностью.
— Ева? — возмущение на его лице мгновенно сменилось удивлением. — Что… Что ты тут делаешь?
Он искренне надеялся, что она не попала в зону карантина: участок, где она работала, находился за пределами огороженной территории. На мгновение эта мысль полностью завладела его сознанием. Он даже забыл, что где‑то совсем рядом человек отчаянно нуждался в их помощи.
Позади Эшли раздался клаксон. Водитель скорой помощи высунул голову и крикнул:
— Нам ехать надо! Уберите машину с пути!
Наверное, Ева испугалась. Или, может, ей было противно от увиденного, но она давила абсолютно все эмоции, чтобы иметь возможность здраво мыслить. Да, они увидели то, с чем никогда не сталкивались – судя по реакции Валенштайна, для него это тоже было в новинку, – но нужно было двигаться дальше, что-то придумать, чтобы обезопасить тех, кто оказался в ловушке вместе с ними. Проявлять слабость сейчас было просто непозволительно. Не им.
Пока Валенштайн заводил машину, Лердес успела получить ответ от патрульного-мага; он был неподалеку и сказал, что будет минут через пять. Оставалось уповать лишь на то, что монстру нужно больше пяти минут, чтобы расправиться со своей последней жертвой и пойти искать новую. В самом жутком сценарии, крутившемся в голове Евы, был тот, в котором они эту тварь упускают и она начинает бесчинствовать в и без того неспокойном городе.
– Мне кажется, один маг не справится с этим, – призналась девушка, одновременно с тем следуя приказу пристегнуться. Конечно, у пневматика-стихийника шансов побороть монстра было куда больше, чем у двух людей, но ужас, засевший в глубине души, отрицал любой успех. Что уж тут говорить: стоило Еве моргнуть, как перед внутренним взором всплывал искореженный получеловеческий силуэт и качающаяся из стороны в сторону голова.
Ухватившись за ручку, чтобы удержаться при резком повороте, Ева взглянула на скорую. Водитель в ней явно не был рад такому появлению копов, его лицо выражало такую степень удивления и даже испуга, что Лердес не сомневалась – тот выйдет разбираться, потому что следом за смятением в таких ситуациях обычно шла злость.
– Я поговорю с ними, – решив, что ее вид поумерит пыл, сказала Ева.
Бросив на Вэла короткий взгляд, словно желая убедиться, что он в норме (хотя в норме не один из них не был), она выбралась из машины. Ветер хлестнул по лицу, развевая кудри, но девушка почти не обратила на это внимания, потому как из скорой помощи вышел вовсе не водитель, а…
– Эшли? Ты же должен быть в Бонно, – одновременно с Кэмпбеллом проговорила она.
Отчего-то его внезапное появление выбило из колеи, и Ева растерянно замолчала. Как раз в это время из окна высунулся водитель. Отведя взгляд от лица Эшли, Лердес выглянула из-за его плеча.
– Это я вызывала скорую! – крикнула девушка. – Медпомощь больше не нужна!
Нахмурившись, она снова посмотрела на мужчину перед собой. Он явно беспокоился, что, безусловно, было бы ей очень лестно, окажись они в другой ситуации. Сейчас же Ева думала лишь о том, что их – всех медиков – нужно отсюда уводить. Она уже даже открыла рот, чтобы озвучить свою мысль, но вдруг осеклась. Карие глаза сверкнули от понятного только ей осознания.
– Что произошло в больнице с зараженным? Он мутировал? – без обиняков спросила Ева. Почему-то только сейчас, при виде Эшли в рабочей одежде, в ее голове что-то перещелкнуло, заставив подумать о том, что та тварь в магазине была не оборотнем или некрофагом, а зараженным.
По спине поползли мурашки, и Ева передернула плечами, а затем оглянулась к патрульной машине, как бы прося Валенштайна тоже выйти. Если Эшли было, что сказать, лучше бы ее напарнику услышать это из первых уст.
— Должен был, — немного рассеянным голосом произнёс Эшли, отвечая на первый вопрос. Он всё так же смотрел на неё, словно пытаясь понять, не кажется ли ему, что она стоит сейчас перед ним. — Но потом я приболел, и пришлось отменить всё.
Сказав эти слова, он встряхнул головой, словно приводя себя в чувства, а затем посмотрел на темнокожего мужчину, к которому обращалась Ева и который сидел за рулём полицейской машины. Мозг Кэмпбелла в критических ситуациях работал быстро. Годами выработанная реакция не подвела и сейчас. Он мгновенно сообразил, что в полицейском участке, попавшем в зону карантина, наверняка провели оперативное совещание, на котором распределили попавших внутрь полицейских по задачам.
Подумать над последним вопросом девушки ему потребовалось больше времени. И не потому, что он взвешивал, стоит ли открывать ей тайны, скрывающиеся в стенах больницы, — эти тайны были неизвестны и ему самому. Причина была в другом: в том, что вопрос вызвал в его сознании лавину новых вопросов, каждый из которых требовал осмысления.
— Что ты имеешь ввиду? — все же переспросил Эшли, внимательно посмотрев ей в глаза, будто желая найти в них ответы на те вопросы, некоторые из которых ещё даже не оформились в его собственной голове, но уже ощущались в области позвоночника как тревожное чувство.
Этим днём Эшли осматривал пациентов с симптомами бердеррской лихорадки. Внешне они выглядели относительно нормально, если не считать характерных признаков: покраснения кожи, вспухших вен и пожелтевших белков глаз. Эти симптомы указывали на сильную интоксикацию организма — очевидно, вызванную действием вируса.
Эшли знал, что такая интоксикация могла влиять и на работу мозга: нередко она провоцировала галлюцинации, спутанность сознания, резкие перепады настроения. Более того, именно интоксикация становилась основной причиной смертности при других лихорадках, подобно тому, как это происходило при тяжёлых отравлениях, когда организм не справлялся с нагрузкой.
Будучи врачом терапевтического отделения, он находился на передовой линии борьбы с этой болезнью. Однако уровень защиты во время осмотра больных оставлял желать лучшего, поэтому риск заражения у него был значительно выше, чем у коллег из других отделений.
— Вирус может мутировать, но человек, — на лице Эшли все ещё было непонимание, когда он говорил об этом. — Я не видел пациента, с которого всё началось. Рядом с его палатой дежурили военные, а вопросом его самочувствия занимался руководитель отделения. Сейчас он вряд ли что-то скажет, потому что тоже заразился, так что…
Несмотря на то, что они стояли на расстояние, Эшли решил, что будет правильно натянуть на лицо маску. Он потянулся за ней (она была приспущена вниз) и приподнял так, чтобы закрыть нижнюю часть лица.
— Я тоже работал с зараженными, так что лучше держаться на расстоянии, — предупредил Эшли, посчитав, что для всех будет лучше, если будет общее понимание ситуации. — Вам тоже нужно надеть маски. Вирус очень заразен. Интоксикация вызывает страшные галлюцинации и агрессию, а инкубационный период снизился до двух дней. Так что не нужно геройствовать.
Поймав взгляд Евы, Валенштайн заглушил мотор автомобиля, открыл дверь и вышел на улицу. Он как раз вышел на том моменте, когда доктор Кэмпбелл рассказывал о том, что лично не видел нулевого пациента, но очевидно работал с другими пациентами, которые поступали с признаками бердеррской лихорадки.
Как бы там ни было, о заокеанской болезни доктор определённо знал больше, чем они с Евой, а значит, мог предположить, что произошло с той тварью, которую они видели в магазине.
Когда доктор натянул на лицо маску, Харрис поймал себя на мысли, что им тоже не помешало бы воспользоваться своими. Маски лежали в бардачке, куда они убрали их после оперативного совещания. Там же хранились маленькие тюбики с антисептиком: скромное обеспечение, которое им выдали в полицейском участке.
Правда, Харрис сомневался, что эти меры окажутся действенными, если существо в магазине действительно мутировало под воздействием вируса. И сомнения, терзавшие его, были совершенно ненапрасными: способен ли обычный антисептик противостоять патогену, вызывающему столь радикальные изменения? И защитит ли простая маска от угрозы, которая, похоже, выходила за рамки привычных представлений о заразе?
— Вы знакомы? — поймав себя на мысли, что Ева знала мужчину, который вышел с ними поговорить, поинтересовался Валенштайн, посмотрев на неё, а затем и на него.
В силу своей профессии они знали многих представителей этой сферы, но в голову закралось подозрение, что этот мужчина не просто её знакомый, а тот самый человек, о котором она не так давно ему рассказывала.
И будь Валенштайн менее осторожным в своих словах, то вопрос звучал бы несколько иначе. Он мог бы спросить: «так это и есть тот доктор-милашка, о котором ты рассказывала?», чем поставил бы их всех в неловкое положение. Хотя, по его взгляду и так было понятно, что он все прекрасно понял, и сейчас просто хотел услышать подтверждение своим догадкам.
— Там впереди в оружейном магазине какая-то хрень пожирает продавца, — решительно произнёс Валенштайн, посчитав, что сейчас это важнее всего. — И эта хрень лишь отдалённо напоминает человека.
Он широко распахнул глаза и провёл руками вдоль лица, словно пытаясь передать увиденное:
— Огромные красные глаза, вздутые вены по всему телу… Будто спортсмен, накачанный анаболиками, но в состоянии неконтролируемой ярости. Взгляд бешеный, а в движениях — первобытная ярость.
Валенштайн указал большим пальцем в сторону, откуда они приехали.
— И что‑то мне подсказывает, док, — он понизил голос, — что это существо раньше было заражено той самой болезнью из дальних уголков Арканума. Так что выкладывай всё, что знаешь, без утайки.
В глазах Евы мелькнуло беспокойство, когда Эшли сказал, что заболел, и девушка окинула его осторожным, но внимательным взглядом еще раз, словно желая убедиться, что он в порядке. Простуда точно объясняла, почему он не смог починить ей трубу, однако это не было поводом ни разу за все смски не упомянуть о том, что они все еще находятся в пределах одного города. Впрочем, сейчас, когда по городу бегала странная тварь (и, возможно, не одна), личные чувства были делом десятым – к тому же, Ева была совсем не уверена, что именно испытывает по этому поводу.
Мотнув головой, словно выгоняя оттуда посторонние, не имеющие отношения к делу вещи, Лердес быстро переключилась на рабочий лад. В конце концов (как бы ужасно оно ни звучало), погибший в оружейном магазине продавец не был вечным источником пищи для монстра – рано или поздно есть станет нечего, и оно пойдет дальше. Возможно, даже сюда.
Пока Эшли осмысливал вопрос, она сунула руки в карманы куртки и принялась скручивать попавшийся под руку чек из кофейни – инстинктивно, но нервно.
– Я имею в виду то, что сказала, – на удивление спокойным тоном проговорила Ева, ответив Кэмпбеллу решительным взглядом. – Мы живем в мире бок о бок с магами, сидхе, вампирами, оборотнями и Эвелон знает кем еще. Ты правда думаешь, что человек не способен мутировать?
Она знала, что звучала несколько высокомерно, но ничего не могла с собой поделать: даже люди науки не могли исключать паранормальщину в своей работе. Бросаться в размышления на сей счет, правда, времени тоже особо не было: Эшли уже двинулся дальше в рассказе о ситуации в больнице, и Лердес вздохнула. Недовольно, обреченно. С каждой новой минутой, с каждой новой деталью все происходящее нравилось ей все меньше и меньше.
Обстановку лишь немного разрядил Валенштайн, оказавшийся рядом несколькими секундами ранее. Взглянув на напарника, Ева невольно закатила глаза, а потом в сомнении приподняла брови, как бы спрашивая «Ну ты серьезно?». Потому что у нее не возникло сомнений в том, что Вэл понял, что за доктора они встретили по случайному стечению обстоятельств.
– Это доктор Кэмпбелл, он лечил папу, – немного сбившись с темы их беседы, представила Эшли Ева, а затем указала на самого Валенштайна: – А это лейтенант Харрис. Будьте знакомы.
Приподняв уголки губ в дежурной улыбке, девушка почти сразу посерьезнела вновь. К тому же, Валенштайн заговорил об увиденном в магазине, а это априори заставляло дергаться. Ева по привычке провела рукой по волосам.
– Да, то существо точно было человеком когда-то. Слишком он похож на нас, чтобы изначально быть таким, – кивнула Ева после того, как Вэл замолчал. – И если лихорадка так меняет людей, то вряд ли нам помогут маски. Вряд ли нам вообще что-то поможет из традиционной медицины, – невесело заключила она.
Хмурясь и покусывая губу, Лердес на несколько мгновений отвернулась к повороту в злополучный проулок, как если бы его вид мог навести ее на определенные мысли.
– Он не восприимчив к огнестрельным ранениям, питается плотью, – начала перечислять она. – Но если предположить, что мутировал он недавно, может, что-то можно еще сделать? Может, мы сможем что-то предпринять, если будем знать, кто это? – Ева взглянула на Вэла, ища в нем поддержки, а затем перевела взгляд на Эшли: – Эшли, ты знаешь, нет ли среди зараженных сбежавших или умерших?
Доктор Кэмпбелл действительно не понимал, о чём они говорили. Он не наблюдал у заражённых серьёзных мутаций, но мог предположить, что то, о чём рассуждали его собеседники, лишь воспринималось ими как мутация, а в действительности ею не являлось.
Впрочем, если бы он увидел того монстра, который доедал человеческие останки в оружейном магазине, то непременно изменил бы своё мнение. И всё равно не понял бы, чем вызваны мутации: ему была неизвестна первопричина изменений. Как, впрочем, и то, что стало с нулевым пациентом или, скорее, чем тот был примечателен и почему верхушка правительства так стремилась вернуть его обратно в больницу.
Эшли мог бы возмутиться тем, что его знакомая решила усомниться в его мыслительных способностях, когда сказала: «Мы живем в мире бок о бок с магами, сидхе, вампирами, оборотнями и Эвелон знает кем еще. Ты правда думаешь, что человек не способен мутировать?». Однако он ничего не ответил на эти слова, а только посмотрел на неё так, как смотрят на ребёнка, который болтает невпопад.
В конце концов, Кэмпбелл был врачом, и слово «мутация» ему было хорошо знакомо. Он знал, что и в природе мутации могут происходить. Удивило его то, как она говорила.
Когда Ева представила его офицеру Харрису, он коротко кивнул в знак уважения. Рукопожатие в условиях карантина было бы неоправданным риском, а произносить формальное «приятно познакомиться» в сложившейся ситуации казалось ещё более неуместным, чем рассказ о человеке с чёрными венами.
— Так, ладно. Я понимаю, что никто не знает, как именно вирус может повлиять на человеческий организм. И даже если предположить, что то, о чём вы говорите, правда, у меня нет ответа ни на один из вопросов, — признался Эшли, поочередно посмотрев сначала на Еву, затем на её напарника и снова на неё. — То, о чём вы рассказываете, больше похоже на зомби из фильма ужасов.
Он выдохнул и покачал головой.
— Мы находимся в зоне карантина. Здесь полно людей с признаками вируса, многие уже размещены в изолированных палатах. Но все, с кем я так или иначе контактировал, не имели ничего общего с тем, о чём вы говорите. Да, некоторые из них действительно становились агрессивными, но они не пытались никого съесть.
Эшли повернул голову в сторону водителя, который подал звуковой сигнал, а затем снова посмотрел на собеседников.
— Я не веду статистику погибших, сбежавших или поступивших в больницу, и вряд ли кто‑то способен предоставить такие данные. Даже если кто‑то и пытается их собрать, в текущих обстоятельствах получить полную картину просто невозможно. Могу лишь предложить сделать официальный запрос в больницу.
Эшли по‑прежнему рассуждал как человек системный: под «запросом» он подразумевал официальный запрос от полицейского участка. Ему было хорошо известно, что информация о состоянии пациентов относится к конфиденциальной и вряд ли будет передана просто из‑за хороших отношений.
— И если наша помощь больше не нужна, то нам тоже пора… Питт уже нервничает.
Вы здесь » Любовники Смерти » #Настоящее: осень 2029 г. » Изоляция. Куда едем дальше...?