Вампиры пьют кровь, чтобы выжить. Они не убивают людей обычно, но выпивая их, они забирают часть их жизненной силы
Сила мага увеличивается в совершеннолетие. Они проходят так называемое Восхождение.
У оборотней не бывает блох.
Оборотни быстрее вампиров, поэтому в ближнем бою они сильнее и победить их сложнее.
Маги, в которых течет кровь сидхе могут путешествовать между мирами с помощью отражающих поверхностей — чаще зеркал.
Маги с рождения наделены силой, которая начинает проявляться с 12-14 лет, а ведьмы и колдуны заключают сделки с демонами. Для мага обращение "ведьма" это оскорбление похуже любого другого.
В 1881 году в Тезее неугодных ссылали на остров Йух.
Столица Дюссельфолда с 2018 года Валенштайн.
Люди при сильном и длительном нестабильном психоэмоциональном напряжении могут создавать психоформы.
Колесом "Сансары" управляет Амес, он же помогает душам переродиться.
Остров Йух открыл тезейский путешественник и ученый по имени Херберт Ульбрихт Йух
Отца вампиров победил маг по имени Октай Инмарх, который был старшим сыном Фроста.
В 21 веке есть популярная социальная сеть Funtalk, которой можно пользоваться в игре.
городское фэнтези / мистика / фэнтези / приключения / эпизодическая система / 18+
10 век до н.э.:
лето 984 год до н.э.
19 век:
лето 1881 год
21 век:
осень 2029 год
35 век:
лето 3421 год
Проекту

Любовники Смерти

Объявление

Добро пожаловать!
городское фэнтези / мистика / фэнтези / приключения
18+ / эпизодическая система

Знакомство с форумом лучше всего начать с подробного f.a.q. У нас вы найдете: четыре полноценные игровые эпохи, разнообразных обитателей мира, в том числе описанных в бестиарии, и, конечно, проработанное описание самого мира.
Выложить готовую анкету можно в разделе регистрация.

ПОСТОПИСЦЫ
написано постов:
февраль — 303 поста

Любовники смерти — это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах — во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке и пугающем будущем...

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Любовники Смерти » События 1881 года » Путешествие к берегам Арканума


Путешествие к берегам Арканума

Сообщений 1 страница 20 из 26

1

[hideprofile]

ПУТЕШЕСТВИЕ К БЕРЕГАМ АРКАНУМА

https://upforme.ru/uploads/0011/93/3d/2/t647933.png

https://upforme.ru/uploads/0011/93/3d/2/t809262.png

https://upforme.ru/uploads/0011/93/3d/2/t407132.png

ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ:

УЧАСТНИКИ:

1 августа 1881 год, Турм

@Серафин Росс @Дагмар Штарграйденская @Диего де Оро @Урсула Вигго @Дитрих Теппельхоф

Вы слышали? Герцогиня Эвелина вернулась из своих странствий и привезла чучело гривастого льва — такого огромного, что его пришлось устанавливать в главном зале замка! А граф Орсо утверждает, будто видел птицу с перьями цвета утренней зари — она, дескать, водится лишь на Аркануме.

Говорят, сам король одобрил экспедицию к тем далеким берегам, а придворный натуралист сэр @Серафин Росс  уже составил список для обязательного изучения.

1 августа 1881 года в путь отправляется корабль под названием Клементина к берегам Арканума, а конкретно к Бердерре, где недалеко расположилась тезейская колония.

+4

2

Путешествие к берегам Арканума было особенно волнующим для Урсулы, ведь именно там, в густых и непролазных джунглях, когда‑то стояла деревушка, в которой она родилась. Сейчас, должно быть, от неё уже ничего не осталось: белые люди, которые пришли, не пощадили никого из её племени. Одни погибли там, на месте, другие — в трюмах, которые наполнялись водой, когда поднимался шторм. И только такие, как она, — крепкие по своей природе и неумолимо упёртые, — всё ещё дышали этим воздухом, словно наперекор всем тем несчастьям, что выпали на их долю.

Урсула стояла у парапета второго этажа корабля и любовалась морской гладью, мечтательно глядя вдаль. Тёплый ветер играл прядями её волос, когда вдруг за спиной послышались шаги. Виконт Теппельхоф подошёл неслышно и, чуть помедлив, нежно приобнял её за талию. Она подалась назад, облокотившись на его широкую грудь, и скользнула в тёплые объятия.

Теперь, когда они официально были мужем и женой — на зло его отцу, всему тезейскому обществу, если не сказать «прогрессивному миру», — необходимость скрываться от чужих глаз напрочь отпала. Она просто наслаждалась его обществом и короткими минутами покоя.

Море было спокойным. Волны мягко покачивались из стороны в сторону, едва слышно шелестя у борта корабля. Где‑то неподалёку раздавалось гоготание чаек и доносились светские разговоры прочих пассажиров, которые, как и они, отправились в увлекательное путешествие до дальних берегов.

— Совсем скоро, мой дорогой Дитрих, мы ступим на берега Арканума, материка, где когда‑то был мой родной дом, — с лёгкой грустью в голосе произнесла Урсула, прикрыв глаза. — Я уже слабо помню те места, где прошло моё детство, а даже если бы и хотела увидеть их вновь, то это теперь невозможно.

Рука Урсулы скользнула вверх, коснувшись щеки виконта; она чуть повернула голову, подняв на него взгляд.

— И Урсула… Это ведь совсем не моё настоящее имя, — произнесла она, поглаживая пальцами его скулу. — Моё настоящее имя — Каива. На языке моего народа оно означает «океан».

Голос её чуть дрогнул, словно она и забыла, как произносить собственное имя. Оно звучало теперь словно отголосок прошлого.

— Я помню, как мать звала меня так на берегу, когда волны подступали к ногам. Она говорила: «Каива, дитя океана, не бойся — ты часть его», — на её губах появилась немного меланхоличная улыбка, а затем она снова устремила взгляд на горизонт.

— А отвар, который я приготовила, судя по всему, даёт свои результаты, — внезапно сменив вектор разговора, добавила Урсула. — Какая радость, что теперь обе руки в вашем распоряжении, мой дорогой.

Подпись автора

Хронология

+6

3

Океанский пароход «Клементина» был настоящим чудом своего времени, инженерным совершенством и гордостью тезейской короны, рассекающим темные воды на пути к Аркануму. Казалось, весь высший свет сошел с ума от жажды открытий. Только и разговоров было, что о герцогине Эвелине якобы лично подстрелившей исполинского льва и заказавшей из него чучело, да о графе Орсо, клявшемся, что своими глазами видел птицу с перьями цвета утренней зари, о которой раньше не упоминалось ни в одной энциклопедии. Все это господа аристократы увидели в таинственной Бердерре и именно туда теперь шел их корабль, полный дворян предвкушающих экзотические приключения.

Но для девятнадцатилетнего атташе лаирского посольства Диего де Оро, маркиза де Сантильяно, весь этот суетливый восторг не имел никакого значения. На всем огромном судне, среди стука паровых машин и роскоши красного дерева и позолоты, для него существовал лишь один человек — вдовствующая королева Дагмар.

В просторной каюте первого класса, отделанной полированным орехом, латунью и бронзой, мерно покачивалась лампа. Диего лежал на широкой кровати. Сюртук был небрежно отброшен на кресло, шелковый шейный платок чуть ослаблен, а темные волосы в творческом беспорядке падали на лоб. В его темно-карих глазах, обычно излучавших открытое, совершенно не свойственное искушенным придворным добродушие, сейчас плескалась мучительная задумчивость.

Прижимая гитару к груди, маркиз безжалостно терзал струны. Пальцы то и дело сбивались с плавного ритма летящего амфибрахия, высекая из инструмента резкие, нетерпеливые аккорды.

— Нет, не то… Слишком дерзко, — пробормотал Диего, останавливая звенящую струну ладонью. Он откинул голову на подушки и уставился в потолок каюты.Сжальтесь, молю, над влюбленной душой… А вдруг она сочтет это оскорблением ее траура?

— Ваша милость, — сухо, но с едва скрываемой теплотой отозвался Пабло Ортис, камердинер маркиза, вешая вычищенный прогулочный пиджак на плечики. — Вы терзаете этот несчастный инструмент уже второй час. Рискну предположить, что Ее Величество обладает куда более тонким музыкальным слухом, чем переборки этой каюты.

Диего резко сел на кровати. Юношеская горячность взяла верх: он ударил по струнам, извлекая чистый, страстный аккорд, и его светлый, звонкий тенор заполнил пространство каюты, перекрывая глухой стук корабельной машины:

    Корабль разбивает полночные волны,
    Машина стучит, унося нас вперед.
    А мысли мои лишь тобою так полны,
    Что плачет гитара, и сердце поет...

Он оборвал песню на полуслове, напряженно смотря на слугу.

— Пабло, послушай меня. Ты же знаешь, я не могу просто подойти к ней на променаде и сказать то, что чувствую. Этот дворцовый этикет, ее статус, этот проклятый траур… — Диего провел свободной рукой по лицу, глубоко вздохнув. В его голосе была чистая, отчаянная влюбленность и он правда не знал что делать. — Но музыка… Музыка ведь выше всего этого? Как ты думаешь… что, если я спою ей эту песню сегодня вечером на верхней палубе? Она прогонит меня, Пабло? Или…

Слуга медленно повернулся от гардероба и едва заметно вздохнул. Как же все-таки в его молодом господине было много страсти, и Пабло совершенно не представлял как удержать маркиза от задуманного им безумства.

— Она королева, дон Диего, — мягко напомнил Ортис. — Да к тому же северная королева. У таких людей вместо крови в жилах течет подтаявший лед.  Если вы затянете свой лаирский романс на глазах у её свиты, она будет обязана оскорбиться ради сохранения лица.

— На палубе никого не будет, Пабло, — упрямо качнул головой маркиз, крепче сжимая гриф гитары. — Хельга фон Штейнман страдает от жесточайшей морской болезни и не вылезает из каюты, сеньора Теппельхоф очень занята своим мужем, а Рут... Я что-нибудь придумаю. Отвлеку её. И королева выйдет дышать воздухом в одиночестве. Я уверен. И тогда... тогда я всё ей скажу! Точнее, спою.

Маркиз снова откинулся на подушки и тихо, мечтательно затянул:

— О, донна Анна, прекраснее нету...

А Пабло только сокрушённо покачал головой и подобрал сюртук господина с кресла, чтобы привести его в порядок. Если уж маркиз и правда твёрдо вознамерился осуществить задуманное, пусть хотя бы выглядит при этом безупречно, как и подобает наследнику Осуна. И дай Абсолют, чтобы за такие вольные песенки молодой господин не полетел сегодня вечером прямо за борт.

Отредактировано Диего де Оро (09.06.2026 14:42)

Подпись автора

По правде говоря, я человек чрезвычайно надменный и замкнутый, и род мой исходит с начала времен. Вы поймете это, когда я скажу вам, что могу проследить свою родословную вплоть до первобытной протоплазматической атомной капли. Следовательно, моя семейная гордость просто непостижима. Я ничего не могу с собой поделать — я родился с презрительной усмешкой на устах.

+6

4

Дитрих чуть помедлил, любуясь её спиной стройной, гибкой как кипирис. А затем нежно, но крепко приобнял её за талию, притягивая к себе. Она подалась назад, облокотившись на его грудь, и на душе разлилось приятное пьянящее чувство. Быть женатым оказалось удивительно приятно. Дитрих поймал себя на этой мысли и усмехнулся и чуть крепче сжал её талию глядя на бескрайнюю водную гладь, где солнце дробилось на тысячи искр, ощущая, как её тело расслабленно льнёт к нему.

Где-то кричали чайки, внизу, на палубе, переговаривались пассажиры, но здесь, наверху, у парапета, они были словно в отдельном мире. Только ветер, солнце и они. Дитрих стоял, чувствуя, как солёный ветер треплет его золотистые кудри, и вдыхал запах моря и аромат её духов. Левая рука больше не висела мёртвым грузом на перевязи: проклятая тугоподвижность уходила день ото дня, и он мог наконец-то обнимать свою жену обеими руками. Отвар Урсулы творил чудеса, вкупе с его собственной магией.

Он прижался щекой к её виску  слушал, не перебивая, не отвлекая, наслаждаясь этим мгновением, тёплым ветром, запахом моря,  и тем как её волосы щекочут его подбородок подхватываемы ветром.  Когда её рука скользнула вверх и коснулась его щеки, и чуть повернула голову, встречаясь с ним взглядом. Дитрих вновь тонул в их бездне.

— Каива... — повторил он, пробуя имя на вкус, растягивая гласные, словно дегустируя дорогое вино — Каива... Красивое. Как и ты.

Он бережно взял её руку, всё ещё лежавшую на его щеке, поднёс к губам и поцеловал медленно, чувствуя тепло её кожи сквозь кружево перчатки. Один палец его  проскользнул под край перчатки, оголив запястье, и он поцеловал уже там, где ткань не скрывала смуглую кожу. Легко, почти невесомо, но так, что мурашки, должно быть, побежали по её руке.

— Дитя океана. Как же тебе идёт это имя, моя пантера. В  глазах твоих можно утонуть...

Когда она упомянула руку Дитрих с минуту смотрел на свою левую руку, что ещё недавно висела плетью на перевязи. Медленно поднял её, сжал  и разжал. Боль почти прошла. Осталась только лёгкая, тянущая  нота, что таяла.

— Твоими стараниями, дорогая. Если бы не ты, я ещё месяц носил бы эту проклятую перевязь. А так...

Дитрих помолчал мгновение и его глаза вспыхнули озорным огнём. Он развернул её в своих объятиях, легко, одним движением, словно они танцевали вальс, а не стояли на палубе корабля. Теперь он видел её лицо   и то, как пляшут солнечные блики на её смуглой коже, и то, как ветер играет её волосами, и то, как она смотрит на него. Она была прекрасна и манящая. Как мираж, как обещание рая. Дитрих взял её лицо в ладони и провёл большими пальцами по её скулам, поглаживая.

— А так я могу делать вот так.

Дитрих притянул её к себе и поцеловал . Поцелуй был жарким, долгим, полным обещаний и предвкушения их медового месяца.

— Спасибо. За то, что согласилась выйти за этого безумца. Моя госпожа Теппельхоф. –выдохнул он ей в губы, не разрывая поцелуя до конца, оставляя между ними тонкую нить дыхания.

Он отстранился ровно настолько, чтобы заглянуть ей в глаза. Ветер трепал его золотистые кудри, усы топорщились в той самой залихватской улыбке, но в глубине голубых глаз было что-то серьёзное, и трогательное.

Отредактировано Дитрих Теппельхоф (09.06.2026 16:45)

Подпись автора

Мемуары Дитриха ТеппельхофаВизитка

+6

5

Начало августа 1881 года ознаменовало для Анны Фредерики новую главу в жизни. Его Величество любезно позволил сестре отправиться в морское путешествие к берегам Арканума, присоединившись к экспедиции, которую организовал известный тезейский натуралист барон Россланд. В частной беседе с ней Гельмут выразил надежду, что путешествие поможет ей окончательно стряхнуть оковы поразившего ее горя.

Дагмар была искренне благодарна брату. Единственным, что омрачало радость и предвкушение предстоящей поездки, было расставание с бесценной Анной-Катриной, оставшейся в Турме. Однако причиной такого решения была прежде всего безопасность самой принцессы, и потому Анна Фредерика не стала возражать.

Нежно поцеловав дочь в лоб на прощание, она надела девочке на шею тонкую золотую цепочку, к которой было подвешено ее обручальное кольцо.

– Это очень ценная вещь, милая. Ее мне подарил твой отец. Я боюсь потерять кольцо там, куда отправляюсь. Но ты сбережешь его для меня, не правда ли?

Светловолосая Анна – словно Вольфганг в девичьем обличье – молча кивнула и крепко обняла мать. Так они и попрощались.

Погрузка на «Клементину» заняла почти все утро. Пока матросы поднимали на борт многочисленные сундуки и дорожные кофры Ее Величества, фрейлины хлопотали вокруг своей госпожи, стараясь как можно скорее устроить ее с привычным удобством.

Каюта, отведенная вдовствующей королеве, скорее напоминала уютные покои загородной резиденции, нежели корабельное помещение. Стены были обшиты полированным орехом, мебель выполнена из красного дерева, на полу лежал плотный ковер глубокого винного оттенка, а высокие окна, обрамленные тяжелыми шторами цвета слоновой кости, впускали внутрь щедрый августовский свет. На туалетном столике уже стояла ваза со свежими цветами, а рядом аккуратно разместились письменный прибор и серебряный дорожный колокольчик для вызова прислуги. Лишь едва уловимая дрожь пола напоминала о том, что все это великолепие покоится не на каменном фундаменте дворца, а несется через море.

– Если судно будет качать сильнее, боюсь, мне придется провести всю экспедицию в постели, – с несчастным видом произнесла гофмейстерина, прижимая к вискам надушенный платок.

– Не говорите так, – мягко улыбнулась Дагмар, – Скоро вы привыкнете к качке. Посмотрите, сейчас она почти не ощущается.

Рут тем временем распоряжалась слугами, следя за тем, чтобы платья были аккуратно развешаны в шкафу, а книги заняли свое место на полках. Корабль едва ощутимо вздрогнул. Паровые машины заработали ровнее, и где-то глубоко внутри корпуса раздался размеренный металлический стук.

Странное чувство охватило Анну Фредерику. Словно вместе с этим мерным гулом она отплывала все дальше не только от родных берегов, но и от прежней жизни. Паническое бегство от ищеек Фердинанда, Турм, сделка с Ключником, воспоминания о Вольфганге, бесконечные месяцы траура – все постепенно растворялось где-то за кормой. Девушка знала, что это чувство обманчиво, но твердо решила насладиться им, пока это было еще возможно.

– Я ненадолго выйду на воздух, – произнесла Дагмар, надевая легкие перчатки, – Если капитан или кто-либо из пассажиров станет меня искать, вы знаете, где меня найти.

Оставив Рут заканчивать устройство каюты, Дагмар вышла через застекленную дверь на боковую галерею первого класса. Здесь было удивительно тихо и малолюдно, в отличие от общей прогулочной палубы. Широкий навес защищал пассажиров от солнца, вдоль борта тянулся ряд плетеных кресел, и лишь шум моря и доносившиеся издали голоса пассажиров нарушали царившую вокруг тишину.

Подпись автора

https://i.ibb.co/SPPZ4kX/image-1.gif

+6

6

Урсула была рада, что рука теперь уже её мужа пошла на поправку. Её колдовские силы могли нести не только разрушительную силу, но и созидательную. Хотя последнее оставалось скорее исключением из правил. К созиданию она прибегала нечасто, и за него ей приходилось платить значительно более высокую цену, чем за порчу людей. Ведь Владыку нельзя было назвать альтруистом: его «колдовские жёны» должны были нести в мир его ярость, а не любовь ко всему живому.

Однако было бы крайне недальновидно с её стороны не направить свои способности на исцеление руки виконта, ведь та была ему крайне необходима. Особенно в преддверии медового месяца: молодожёны предвкушали, что большую часть свободного времени проведут в объятиях друг друга, и тихие шорохи простыней станет свидетельством их счастья.

Впервые за долгое время Урсула действительно ощущала нечто сродни счастью — чувство, крайне необычное для неё: ведьмы редко знают покой, а она к тому же привыкла жить с болью в сердце. Но она также отчётливо понимала, что счастье это не может длиться вечно.

Такие как она не знают подлинного счастья — эта истина была ей хорошо знакома. И потому Урсула ловила каждое мгновение, словно драгоценный дар, стараясь впитать его всей душой, насладиться отведёнными ей крохами радости.

Даже сейчас, в объятиях виконта, Урсула не могла до конца ощутить себя свободной, ведь она, как и всякая ведьма, не принадлежала сама себе. Эти мимолётные мгновения счастья, дарованные за верную службу, по сути, были милостью Владыки. Без его немого согласия на брак она бы ни за что не осмелилась мечтать о таком — не позволила бы себе даже на миг представить подобную возможность.

— О, я согласилась не из благородства, — прошептала она, сомкнув руки у него на шее. — Просто я ещё безумнее, чем ты. И это, кажется, самое прекрасное безумие в моей жизни, мой возлюбленных Дитрих — она чуть подалась вперед и их губы снова соприкоснулись в пылком поцелуе.

Внезапно подул ветер, который встрепенул волосы виконта и выхватил её шляпку. Та покатилась по палубе, подпрыгивая на неровностях досок, и остановилась лишь у ног джентльмена в зеленом сюртуке. Урсула успела только ахнуть. Этим джентльменом был барон Россланд.

Отредактировано Урсула Вигго (10.06.2026 01:55)

Подпись автора

Хронология

+6

7

«Пион розовый - нежные отношения»

Моя душа, ядро земли греховной,
Мятежным силам отдаваясь в плен,
Ты изнываешь от нужды духовной
И тратишься на роспись внешних стен…

Зоологическая экспедиция! Только представьте!! И двух недель не прошло с того дня, когда барон Россланд, убежденный хранителями Публичной Турмской Королевской библиотеки в необходимости организации встречи с читателями, представил широкому кругу любителей литературы свою новую книгу, «Морские заметки об удивительной экспедиции к архипелагу Кельн», и прятался меж книжных стеллажей от избытка внимания своих почитателей и почитательниц… А сегодня он опять отправляется в путь, но на сей раз к Бердерре.
Он и не ожидал от себя такой прыти в организации сборов, но не пристало же Его Величеству делать подобные предложения дважды? Тем более, король намекнул, что эта экспедиция крайне важна для душевного благополучия вдовствующей королевы Дагмар. Дескать, морской целебный воздух и свежие впечатления помогут ей пережить своё горе.
Серафин, не выражая чрезмерных сомнений, которые у него, памятуя кошмарное крушение бригантины «Лорелея» — безупречного исследовательского судна, конечно же были, вежливо согласился с его утверждением. Однако же, испытывая внутреннее беспокойство за успешность такого турне, он отдельно заметил о важности высочайшего уровня безопасности и поддержания комфортного пребывания столь высоких гостей на борту.
Начистоту говоря, исключительно по его заурядному скромному мнению натуралиста, собравшееся в экспедицию общество более напоминало убегающих от скуки господ или отправляющихся в романтическое путешествие юных влюбленный, нежели группу людей, по настоящему увлеченных наукой. Но об этом он, разумеется, распространятся не стал, лишь позаботившись, чтобы на борт в достаточной степени погрузили еду и напитки. По сравнению с ситуацией на борту «Лорелеи», где его собственный чайный сервиз считался балластом и был проявлением роскоши, сие приключение обещало быть просто блестящим!
Новейший пароход «Клементина», в машинном отделении которого, под напором горячего пара, билось сразу несколько железных сердец, во-первых, был судном куда более технологичного и безопасного уровня, нежели «Лорелея». Во-вторых, высокая скорость и грузоподъемность настоящего океанского лайнера, предполагали наслаждение круизом без ненужных забот и лишений. Разве что кроме индивидуальной чувствительности к качке, но с этим уже было что-либо трудно поделать… Сам же учёный, у которого было с чем сравнить ощущения, полагал, что этот массивный корабль качке почти не подвержен. Но Серафину, помимо прочего являвшемуся магом воды, об этом, само собой, судить было проще.     
Тем не менее, составив с надлежащим усердием и личной вовлеченностью научно-популярные списки, чтобы участники круиза смогли поближе ознакомиться с предметом их интереса, он в тайне надеялся, что сможет их хотя бы убедить смотреть по сторонам, а не лишь друг на друга. Впрочем, куда важней для него сейчас было великое дело по сохранению эндемической фауны, обнаруженной на берегах Бердерры. Судя по слухам, её уже начали варварским образом расхищать куда менее искушенные в познании природного многообразия личности, такие как герцогиня Эвелина, не погнушавшася установить в своем холле ужасный экспонат человеческой бесчувственности. Столь безнравственной дикости, по мнению барона Россланда клеймящей имя Тезеи позором, нужно было решительно воспрепятствовать! И, похоже, никто кроме него это был не в состоянии сделать.
Однако сейчас, непринужденно совершая променад по палубе, барон совсем не горел жаром битвы с ненадлежащим подходом к изучению видов, а просто наслаждался приятной погодой. Соленый бриз мягко гладил его медовые непослушные волны волос, а золотистых веснушек на улыбчивом добром лице словно стало чуть больше от яркого солнца. Он, крепко руками держась за перила, чуть свесился за борт, увлеченно следя за лихо нырявшими в воздухе гларусами — морскими крупными птицами, ведущими в основном прибрежный образ жизни, питаясь рыбой, моллюсками и падалью. Однако, судя по всему, они прекрасно адаптировались и к жизни в открытом море. Пока еще «Клементина» не ушла далеко от родных берегов, но видимо птиц за бортом уже скоро не станет.
От созерцания гларусов Серафина отвлек тихий шорох, создаваемый нежной соломенной шляпкой, украшенной кружевом и явно украденной ветром у какой-нибудь дамы… Серафин обернулся, поднял с палубы сей предмет гардероба и, отойдя от ограждения, посмотрел за плечо. Его взору предстала молодая чета Теппельхоф. Кажется, в этот момент супруги как раз целовались у всех на глазах… Серафин, ощутив себя очень неловко, на секунду зажмурился: «Какие нежные отношения!» — он всё ещё был поражен смелостью Дитриха, которого не остановила ни колоритная внешность Урсулы, ни даже законы Энигмы. В конечном счете, в магическом мире до сих пор настороженно относились к семьям смешанной крови. — «Ведь бедняжка Урсула ещё не раз столкнется с осуждающим взглядом семей мира магов, не приемлющих сей откровенности. Впрочем…» — перебирая шляпку в пальцах и не решаясь тревожить влюбленную пару, Серафин осознал вдруг, что сила характера новоявленной виконтессы Тепельхоф, поразительна! Вряд ли ему доводилось встречать других женщин, готовых стоически переносить столько недоброжелательных взглядов. Уж ей то точно не будут страшны осуждения магов. — «Но Дитрих… Он же прежде подумал о том сожалении в будущем, когда ему придется смотреть, как они неравномерно стареют?» — не зная ровным счетом ничего о мистических увлечениях этой загадочной дамы, он искренне переживал за столь дерзкое поведение Дитриха, но пока не нашел подходящей минуты, чтобы его поздравить и поддержать. Сейчас, похоже, был очень даже подходящий момент… В конечном счете шляпку надо было вернуть её обладательнице.
Подойдя к паре ближе, барон сделал легкий поклон в знак приветствия, первым делом, как требовал этикет, выражая почтение даме:
— Ваше Сиятельство! — затем он поклонился и Дитриху, — Виконт Тепельхоф! Доброго вам утра и простите, что приходится Вас беспокоить… Я бы хотел еще раз вас поздравить, — он снизил тон голоса, чтобы дальнейшая фраза была слышна только молодоженам. — Я искренне восхищен вашей смелостью! И… — он нерешительно передал шляпку Урсуле. — Ваше Сиятельство, это, кажется, ваше? Эта шляпка украшена такими хрупкими цветочками... Похоже на пионы! И лепестки почти как настоящие!! Надеюсь, ветер ее не испортил.

Отредактировано Серафин Росс (10.06.2026 11:12)

+6

8

Пение — это, конечно, прекрасно. Но, как известно, словами сыт не будешь. Требовалось какое-то топливо и для молодого, всё ещё растущего организма. Диегито поднялся с кровати, отложил гитару и направился к зеркалу, встроенному в тяжелую дубовую раму над мраморным умывальным столиком.

С некоторым смущением маркиз осмотрел в отражении остатки прыща, который за ночь успел вскочить на шее. Юноша выдавил его, слегка перестаравшись, и теперь яркое багровое пятно сильно выделялось на коже. Диегито досадно цыкнул, поспешно поправил воротничок сорочки и чуть выше затянул узел шелкового галстука, стараясь хорошенько всё спрятать от чужих глаз. Затем он добавил немного фиксатора на усы из пчелиного воска, тщательно проверяя, чтобы тёмная линия над губой надежно скрывала его главный секрет. Убедившись, что всё более-менее приведено в порядок, лаирец, насвистывая мотив только что сочиненной песенки, вышел из каюты.

Солнце стояло еще высоко, и его свет отражался на поверхности воды множеством бликов. Маркиз какое-то время смотрел на воду, а потом начал разглядывать и людей. Почти никого из них он не знал, хотя нескольких и успел увидеть в Тезее. Но, кажется, тут были и такие же иностранцы, как он. И много, много людей. И где-то среди них была и Дагмар.

А ведь Диего до сих пор даже не придумал, что скажет королеве Штарграйденской, когда её встретит. Как он оказался на этом корабле? Выложить правду? Что едва прочитал в утренней газете, что Её Величество отправляется в экзотическую экспедицию вместе со всемирно известным путешественником и профессором Серафином Россом, как решил сразу же плыть тем же кораблем? Диего зачем-то даже в спешке купил несколько книг барона Россланда, к которым пока, правда, не притронулся.

Дядю он смог уговорить только к концу недели. Герцог де Бехар не был в восторге, что вверенный ему отпрыск куда-то едет к черту на кулички к дикарям. Но Диегито не был бы шпионом Варфа, если бы не нашел подход и к этому упрямцу. Пришлось надавить на профессиональное самолюбие посла. Маркиз с самым серьезным видом заявил, что эта внезапная поездка такой уймы тезейских исследователей в таинственную Бердерру — вовсе не невинная научная блажь. Нет, нет. Наверняка эти северяне что-то ищут. Может быть, редкие ресурсы или артефакты, на которые они захотят наложить лапу. И Диего надо непременно поехать с ними, чтобы за всем проследить. Не хватало только, чтобы Тезея хоть в чем-то обскакала Империю. Дядюшка наживку заглотил. И теперь Диего путешествовал на «Клементине» первым классом за счет короны.

А что же сказать королеве? Что он хочет изучить местные языки? Но он их почти не знал. Хотя другие люди, религии, культура… Пожалуй, это и вправду интересно. Значит, он что-нибудь придумает. Хорошо бы для начала вообще встретиться с Дагмар.

Маркиз, конечно, уже знал, где она расположилась, сколько дам с ней поехало и даже то, что ей понравилось гулять по отгороженной от остальных части палубы. Всё-таки гельты, сунутые в нужные руки, творили настоящие чудеса. Но не идти же теперь дежурить перед входом в её каюту?

В животе молодого человека послышалось отчетливое урчание. Точно, он ведь хотел поесть! И это простое желание вытеснило на какое то время все мысли о королеве. Диегито бодро зашагал в сторону обеденного салона первого класса. И уже через несколько минут перед ним стояло большое блюдо с запеченной говядиной с травами и дымящейся свежей картошкой.

"Ну, с Абсолютом!" Подумал про себя бывший семинарист, вознес знаки восьми сторон звезды и принялся за пищу.

Отредактировано Диего де Оро (10.06.2026 19:57)

Подпись автора

По правде говоря, я человек чрезвычайно надменный и замкнутый, и род мой исходит с начала времен. Вы поймете это, когда я скажу вам, что могу проследить свою родословную вплоть до первобытной протоплазматической атомной капли. Следовательно, моя семейная гордость просто непостижима. Я ничего не могу с собой поделать — я родился с презрительной усмешкой на устах.

+6

9

Дитрих проводил взглядом, в котором всё ещё не до конца рассеялась сладкая, пьянящая дымка, окутавшая его после поцелуя, укатившуюся соломенную с кружевом шляпку, которая только что так мило сидела на голове его жены, а теперь подпрыгивала на палубных досках. Он подумал, что нужно броситься в погоню за ней, поймать беглянку и вернуть жене, но его опередил джентльмен в зелёном сюртуке, который поднял её. Серафин Россланд. Тот самый натуралист, путешественник, автор полудюжины томов, которые Дитрих запоем читал в кают-компании, скрашивая долгие вахты, и чьё веснушчатое добродушное лицо с рассеянно-вдохновенной улыбкой украшало обороты его книг. Виконт невольно ощутил что-то вроде фанатского восторга, ибо был любителем приключенческих книг и питал любовь к энциклопедиям. Сколько ночных вахт он скоротал, зарывшись в тома Россланда при свете масляной лампы, пока качка мерно убаюкивала, а вокруг только море да небо. И вот теперь этот человек стоит перед ним, держит в руках шляпку его жены и смотрит так, будто стесняется, что помешал.
Дитрих и Урсула приняли поздравления, и виконт пожал руку барону Россланду.

— Барон Россланд! — в голосе его звучала искренняя теплота. — Честь имею! Я, признаться, зачитал ваши путевые заметки до дыр. У вас очень приятный стиль изложения: лёгкий, живой, без этой скучной академической тяжеловесности.

Он усмехнулся в усы, блеснув озорным огоньком в глазах, и чуть наклонил голову, признаваясь в читательском трепете без тени ложной скромности.

— Мы с женой счастливы участвовать в столь примечательной экспедиции, — добавил он, бросив короткий, полный гордости взгляд на свою супругу, которая стояла рядом. — Я, смею доложить, картограф, и если потребуется зарисовывать маршруты для вашего будущего издания, я к вашим услугам. С величайшим удовольствием помогу, чем смогу.

Отредактировано Дитрих Теппельхоф (11.06.2026 13:25)

Подпись автора

Мемуары Дитриха ТеппельхофаВизитка

+6

10

Еще немного постояв у борта, Дагмар вдохнула полной грудью солоноватый морской воздух и наконец почувствовала, что легкая тревога, сопровождавшая ее с самого отъезда из Турма, понемногу отступает. Шум волн действовал почти умиротворяюще, однако вскоре прохладный ветер напомнил, что после долгой дороги пора наконец подумать и об обеде.

Когда Ее Величество вернулась в каюту, фрау фон Штейнман уже удалилась к себе – ее состояние оставалось без изменений. Рут успела закончить последние приготовления и, заметив возвращение госпожи, вопросительно взглянула на нее:

– Если вы готовы, Ваше Величество, нас уже должны ожидать в обеденном салоне.

Дагмар утвердительно кивнула, и спустя несколько минут они неспешно направились по широкому коридору в ресторан первого класса.

К этому часу здесь заметно оживилось. За столиками сидели путешественники самых разных национальностей: одни с увлечением обсуждали предстоящую экспедицию, другие спорили о последних открытиях барона Россланда, третьи просто наслаждались хорошей кухней и обществом друг друга. В воздухе смешивались ароматы свежего хлеба, жаркого и крепкого кофе, а звон фарфора и серебряных приборов сливался с негромким гулом разговоров.

При появлении Дагмар несколько человек почтительно поднялись со своих мест. Она ответила каждому легким кивком головы и, сопровождаемая Рут, проследовала к столику у окна, который для нее уже приготовил распорядительный стюард.

Пока Рут беседовала с официантом о предпочтениях Ее Величества, Дагмар невольно задумалась о тех, кто остался дома. Сейчас Анна-Катрина, должно быть, уже успела пообедать и, вероятнее всего, вновь упросила гувернантку отпустить ее в дворцовый сад. Она всегда предпочитала книги и уроки шумным играм, но стоило ей увидеть бабочку или белку – и удержать этого ребенка становилось решительно невозможно.

Следом пришла мысль об Урсуле. Темнокожая колдунья играючи, всего за несколько дней, опутала своими чарами виконта Теппельхоф и теперь наслаждалась медовым месяцем на том же лайнере. Анна Фредерика не питала иллюзий относительно искренности этого союза: тьма в сердце мадам Вигго была куда глубже, чем даже экзотический оттенок ее кожи. Виконта было по-своему жаль. Впрочем, когда Дагмар видела молодоженов в последний раз, Дитрих выглядел человеком, совершенно опьяненным любовью.

Рассеянный взгляд Анны Фредерики скользил по залу, время от времени выхватывая в толпе знакомые лица, пока наконец не остановился на одном – маркизе де Сантильяна.

Дагмар нахмурилась.

Этого человека не должно было быть на борту. Что он здесь делает?

Насколько ей было известно, ни лаирское посольство, ни сама Империя официально не участвовали в экспедиции. Когда стюард поставил перед ней первое блюдо, Дагмар поблагодарила его легкой улыбкой, однако взгляд ее вновь невольно вернулся к лаирцу. Он что же, следит за ней?

Подпись автора

https://i.ibb.co/SPPZ4kX/image-1.gif

+6

11

Если бы маркиз де Сантильяна знал, что за ним наблюдают, он бы вел себя куда приличней. Но сейчас в этом роскошном обеденном зале, где к нему подсел только какой-то суровый господин и почти сразу уткнулся в книжку, Диегито решил, что условности светского этикета можно временно отпустить за борт.

Перед ним на фарфоровом блюде исходили паром сочные ломти запеченной говядины в окружении целой горы дымящейся свежей картошки с подрумяненными боками. Орудуя ножом и вилкой с быстротой поршней новейшего парового двигателя, молодой аристократ уничтожал эту красоту так, словно вообще никогда в своей жизни не ел ни крошки. Куски мяса исчезали в его рту один за другим, а картофелины отправлялись вслед за ними почти целиком. Наспех, с глухим стуком, Диегито припадал к огромному бокалу с «Турмским белым» — легким шипучим пивом с добавкой из сладкого лесного сиропа. Этот пенистый розовый напиток так полюбился ему в Тезее, что теперь казался лучшим дополнением к сытному обеду.

— У вас хороший аппетит, молодой человек, — подал наконец голос сосед по столику.

Диегито замер с набитым ртом, судорожно сглотнул и выдавил самую невинную улыбку, на какую был способен:

— Мама гофарит, фто мне нада хорофо питаца.

Бородатый господин снисходительно улыбнулся и аккуратно заложил страницу книги шелковой лентой.

— Позвольте представиться, профессор Ганс Клозе, завкафедрой зоологии в Сагардском университете. С кем имею честь?

Молодой человек торопливо запил остатки говядины глотком розового пива, вернув своему голосу подобающую аристократу чистоту и мягкую южную певучесть:

— Диего де Оро, маркиз де Сантильяна к вашим услугам. Я из Лаира. Любитель. Занимаюсь изучением древних цивилизаций и экзотических языков.

— О, Лаир! Земля вечного солнца, виноградников и великого искусства, — уважительно кивнул профессор Клозе, поправляя очки. — Прекрасное место. А я вот, признаться, путешествую по делам сугубо прикладным. Еду развенчивать столичные мифы. Вы ведь наверняка слышали об этом вульгарном аттракционе в Турме? Я имею в виду так называемое «чучело великого зверя», которое выставили в галерее герцогини Эвелины.

Оро заинтересованно приподнял бровь, аккуратно поддевая вилкой последнюю картофелину.

— И что же с ним не так, профессор?

— Дорогой маркиз, это же чистой воды мистификация для неискушенной публики! — Клозе назидательно постучал пальцем по столу. — Науке доподлинно известно, что такие гигантские львы, как их называют в древних свитках, деус-гигантик львы — вымерли на нашей планете по меньшей мере десять тысяч лет назад. Физиология такого хищника просто не приспособлена к современному климату. Это обыкновенная подделка, я уверен, что какие-то махинаторы  искусно сшили шкуру крупного степного тигра и медвежью гриву, чтобы потешить самолюбие герцогской семьи. Я не верю ни единому слуху о том, что такой зверь в самом деле существует в наши дни.

— И всё же, профессор... А что вы будете делать, если вдруг встретите этого гигантик-льва вживую и увидите его собственными глазами?

Ученый муж на секунду задумался, серьезно поправил бороду и с абсолютной академической точностью ответил:

— Полагаю, мне либо придется бежать, либо молиться Абсолюту. Судя по костям, найденным в пещерах этих зверей, они совсем не брезговали лакомиться нашими предками.

Стюард принес маркизу десерт. Диего повернулся, чтобы поблагодарить его, и замер: прямо на него смотрела пара внимательных синих глаз. Эти глаза лаирец узнал бы среди миллиона других, потому что они располагались на самом милом и прекрасном лице королевы Штарграйденской. Она в компании Рут сидела за столиком у окна и, кажется, была очень удивлена тем, что маркиз тоже находится на корабле.

О, как!

— Простите, профессор, спасибо за приятную беседу, но я заметил знакомых и просто обязан поприветствовать их.

С этими словами Диего встал, взял свое мороженое и пошел прямо к столику королевы. Там оставалось еще два свободных места, и он, отвесив дамам изящный поклон, подсел прямо к Рут.

— Добрый день, Ваше Величество! Какая радость, что я встретил вас здесь. Я решительно никого не знаю на этом корабле, а это такая скука — плыть одному, без друзей, навстречу приключениям!

Маркиз широко улыбался королеве, до конца не понимая, что именно толкнуло его на столь отчаянный поступок: избыток глупости, внезапная храбрость или то самое коварное розовое пиво.

Подпись автора

По правде говоря, я человек чрезвычайно надменный и замкнутый, и род мой исходит с начала времен. Вы поймете это, когда я скажу вам, что могу проследить свою родословную вплоть до первобытной протоплазматической атомной капли. Следовательно, моя семейная гордость просто непостижима. Я ничего не могу с собой поделать — я родился с презрительной усмешкой на устах.

+5

12

– Это же… маркиз де Сантильяна, Ваше Величество? – проследив за взглядом своей госпожи, Рут тоже заметила лаирца.

– О да, – бесстрастно ответила Анна Фредерика, не сводя с него глаз.

Маркиз выглядел крайне увлеченным беседой с каким-то почтенным господином, которого Дагмар не знала. Она вопросительно посмотрела на фрейлину, но Рут лишь покачала головой. Впрочем, это не значило ровным счетом ничего: лайнер был полон незнакомых ей людей, в том числе иностранцев. К слову, это было большой удачей для Дагмар, поскольку необходимость уделить хотя бы несколько минут каждому знакомому решительно свела бы ее с ума еще до прибытия в Бердерру.

Не прошло и нескольких минут, как слежка была замечена. По всей видимости, маркиз принял проявленный к нему интерес за приглашение к беседе, поскольку почти сразу поднялся из-за своего столика и решительно направился к ним.

«Непосредственный юноша», – невольно отметила про себя Дагмар. Несмотря на знатное происхождение и дипломатическую службу, маркиз де Сантильяна сохранял удивительную непосредственность, почти мальчишескую. Впрочем, именно это обстоятельство порой мешало понять, где заканчивается искренность и начинается искусная игра.

– Какая неожиданная встреча, Ваше Сиятельство, – произнесла она, одарив маркиза безупречно светской улыбкой. Однако где-то глубоко внутри уже зашевелился червячок подозрительности.

Подозревать де Оро ей, в сущности, было не в чем. Напротив, после спиритического сеанса молодой лаирец добровольно вызвался помочь с переводом старинного трактата о зеркалах и за все время их знакомства неизменно проявлял исключительную любезность. И все же недоверие к миру было, пожалуй, фамильной чертой династии Янг. Анна Фредерика слишком хорошо помнила разговор с герцогом Кастильским, его жестокие слова о слухах и сплетнях, способных поколебать чистоту и незыблемость королевской власти. К тому же она не любила, когда ее заставали врасплох.

Пока маркиз устраивался за столом, Дагмар неспешно расправила на коленях льняную салфетку и лишь затем вновь подняла на него взгляд.

– Позвольте узнать, каким же ветром вас занесло на борт «Клементины»? Я и не подозревала, что Империя проявляет интерес к экспедиции барона Россланда. Или это исключительно ваша частная инициатива?

Лакей, заметив, что за столом вдовствующей королевы появился еще один гость, поспешил принести дополнительный прибор и подал напитки. Умничка Рут, всегда тонко улавливавшая настроение своей госпожи, отпустила его, как только последняя вилка легла на белоснежную скатерть.

– И если так, каким образом Его Светлость герцог де Бехар согласился отпустить вас в столь продолжительное путешествие?

Подпись автора

https://i.ibb.co/SPPZ4kX/image-1.gif

+4

13

Чуть захмелевший Диегито чувствовал себя не таким зажатым, как, к примеру, во время их с королевой последней встречи, когда присутствие дядюшки Федерико словно душило его и заставляло быть тише воды. Сейчас же, паря в гордом одиночестве, этот молодой ястреб расправил крылья своего обаяния и вполне мог задушить им окружающих.

— Неожиданная и приятная, — подтвердил маркиз де Сантильяна и чуть стукнул десертной ложкой по своей креманке. — Вы видели, что они тут подают? Это же фисташковое мороженое с соленой карамелью. Я его обожаю почти так же, как то лимонное, рецептом которого вы не захотели делиться. А еще я в восторге от этих стульев!

Лаирец с детской радостью крутанулся всем телом, и тяжелое кожаное сиденье плавно повернулось вместе с ним. На больших океанских лайнерах мебель в обеденных залах проектировали с умом и техническим изяществом. Тяжелое чугунное основание каждого стула было намертво прикручено массивными болтами прямо к полу, чтобы во время шторма и бортовой качки мебель не летала по салону вместе с пассажирами. Сами же сиденья крепились на специальный поворотный штырь с подшипниками, позволяя им свободно вращаться на триста шестьдесят градусов вокруг своей оси. Это было невероятно удобно. И даже дамам в пышных платьях с турнюрами не нужно было с трудом отодвигать тяжелый стул — достаточно было изящно развернуться боком и легко встать из-за стола.

— Это же гениально! — Диего снова качнулся из стороны в сторону, заставив сиденье мягко повернуться к Рут. — Сидишь как на карусели, и никакой шторм тебе не страшен.

Еще немного поиграв с сиденьем, Оро выпрямился на стуле и зачерпнул ложкой мороженое.

— Ваше Величество, я услышал, что в этой экспедиции будет происходить нечто необыкновенное. Ну знаете, невиданные звери, племена, с которыми мало кто вступал в контакт, открытия, приключения! И всё это в условиях потрясающего комфорта. Только представьте, что мы будем открывать новые земли, потягивая охлажденное шампанское и обсуждая дикарей под аккомпанемент оркестра. Настоящий шик! Индустриальный век подарил нам возможность совершать географические подвиги, не жертвуя утренней ванной и свежей выпечкой. В общем, я решил, что если пропущу здесь какое то великое открытие века, то просто не смогу себе этого простить. Правда, мне пришлось умолять дядю отпустить меня. Знаете, мне пришлось  пообещать, что если мы встретим ту самую редкую тропическую птицу о которой писали в газетах, то я поймаю одну для дядюшки — чтобы он мог потом эффектно пускать пыль в глаза гостям в своем поместье. В конце концов он меня отпустил, но, боюсь, я теперь ему сильно должен. И по возвращении он завалит меня такой горой бумажной работы, что я не увижу солнца до следующего года.

Отредактировано Диего де Оро (11.06.2026 23:15)

Подпись автора

По правде говоря, я человек чрезвычайно надменный и замкнутый, и род мой исходит с начала времен. Вы поймете это, когда я скажу вам, что могу проследить свою родословную вплоть до первобытной протоплазматической атомной капли. Следовательно, моя семейная гордость просто непостижима. Я ничего не могу с собой поделать — я родился с презрительной усмешкой на устах.

+4

14

«Персиковая роза — застенчивость и скромность»

Виконт, пожав барону руку, принялся с энтузиазмом рассказывать, что с удовольствием читал его справочники. Увлеченность, с которой говорил молодой человек, не казалась поддельной. Эту тягу к науке Серафину доводилось встречать лишь в глазах своих юных воспитанников академии «Золотого Рассвета», да в просторном блистательном зале Турмского Географического общества.

На лице у писателя появилось выражение искреннего смущения: — Право же, виконт, вы заставляете меня краснеть, как гимназиста на первом экзамене! — его поцелованное солнцем лицо в этот миг действительно приобрело легкий персиковый румянец. Барон тихонько рассмеялся и уперся взглядом в пол. — Поразительно слышать подобное. Когда пишешь статьи, тихо сидя за столом кабинета среди гербариев, набросков и черновиков, трудно представить, что кто-то будет читать эти страницы в открытом море… Благодарю вас, виконт. Искренне благодарю! — Он немного помедлил, не зная, как поддерживать этого рода беседы. И тут же признался: — Знаете, я никогда не привыкал к подобным разговорам. Издатели постоянно твердят мне о популярности и важности моих научных трудов, но я не считаю себя публичной персоной. Я всего лишь натуралист, который записывает увиденное…

Тем временем, Дитрих, сияя всем видом, поспешил доложить, что служит картографом, и с удовольствием бы взялся за работу над картами для будущей книги. Серафин заметно смутился еще сильнее.

— Вы чрезвычайно добры ко мне, — задумчиво поворошив свой и без того растрепанный ветром затылок Серафин улыбнулся невольно. — Позвольте и мне тогда поблагодарить Вас за верность моим книгам, виконт. Поверьте, для писателя нет большего счастья, чем встретить человека, который бы читал его работы столь внимательно. Впрочем… — он хотел лишь сказать, что искренность книгам придали лишения и настоящая драма, которую он пережил в предыдущем своём путешествии.

Однако он запнулся, не зная какие слова подобрать. И нужно ли было рассказывать Дитриху всё, как на духу? Делиться истинными переживаниями? Ведь за свою популярность Серафину пришлось заплатить. Он не хотел бы даже вспоминать, какие страшные откровения и древние тайны ему, Рыцарю Света, тогда пришлось трогать. Кажется, всё это оставило на его душе такую глубокую рваную рану, которая будет вечно зиять и никогда не затянется.

— …А впрочем, — повторил он еще раз, дабы сгладить заминку, — Вам ли теперь говорить о работе, виконт? — он взглядом обратился к Урсуле. — Перед Вами отныне откроется множество важных, я бы даже сказал — первостепенных, задач! О работе мы поговорим с Вами позже. Теперь, полагаю, подходящее время, чтобы отметить успешный старт экспедиции. И, разумеется, Ваше личное счастье, — он на секунду задумался, нужна ли его скромная компания молодоженам сейчас? Но все-таки решил предупредить: — Однако, осмелюсь заметить, что Вам бы не следовало проводить целый день на открытой палубе. В этот час, и приблизительно до четырех часов пополудни, нежелательно принимать чрезмерные солнечные ванны: лучи, что отражаются сейчас от водной глади могут привести к тепловому удару и даже ожогам! Сейчас уже время обеда, — потянув за изящную золотую цепочку, он вынул из кармана своей неизменной жилетки красивый хронограф, — посему предлагаю, переместиться куда-то поближе к прохладным напиткам и освежающим блюдам.

Отредактировано Серафин Росс (12.06.2026 11:05)

+5

15

Дитрих слушал сбивчивые, смущённые слова барона и едва заметно улыбался в усы. Ему нравился этот маг. Нравилась его искренняя растерянность перед похвалой, эта почти детская непривычка к славе, которую он, тем не менее, заслужил сполна. В Россланде не было ни грамма надменной учёной спеси, барон был из другого теста. Немного... святым.

— Вы слишком скромны, барон, — тепло ответил он, чуть склонив голову. — Хороший писатель не тот, кто пишет только умно. А тот, у кого хочется читать дальше. А у вас, смею заметить, хочется.

Дитрих тоже глянул на свои карманные часы.

— Вы совершенно правы, барон. Я, признаться, совершенно забыл о времени в объятиях жены. С превеликим удовольствием отобедаем в вашей компании, барон. Право слово, солнце сегодня щедро, но даже мой закалённый морем организм начинает ощущать, что пора подкрепиться.

Он галантно предложил руку Урсуле

Они вошли в ресторан под руку, он, златокудрый, с гордо задранным подбородком и залихватски закрученными усами и она, смуглая, гибкая, как пантера, в  элегантном платье. Они входили в ресторан, и лязг столовых приборов на мгновение стихал. Взгляды  липли к спине, скользили по лицу, впивались в затылок. Шёпот, который невозможно было разобрать по отдельности, но который складывался в единую, гудящую ноту пчелиного роя  осуждающую, любопытную, завистливую, скандальную.

Кто-то поджал губы. Кто-то поспешно отвернулся, делая вид, что разговор о погоде внезапно стал делом государственной важности. Кто-то, напротив, смотрел во все глаза, не скрывая интереса, чаще всего молодые женщины, в глазах которых горел тот самый опасный огонёк сплетен, которые они разнесут как лесной пожар.
Приветственно кивнув в ответ на приветственный кивок вдовствующей королевы, они сели за стол.

— Барон, — обратился он к Серафину, который, кажется, чувствовал себя не в своей тарелке под прицелом чужих глаз, но держался с достоинством истинного дворянина. — Я, признаться, умираю от голода. И от жажды. Что здесь рекомендуют?

Отредактировано Дитрих Теппельхоф (12.06.2026 23:16)

Подпись автора

Мемуары Дитриха ТеппельхофаВизитка

+4

16

Дагмар улыбнулась против воли. Энтузиазм молодого лаирца был настолько искренним, что не вызывал ни раздражения, ни желания прервать его. Напротив, было трудно не поддаться обаянию человека, который с одинаковым восторгом рассуждал о неизведанных землях, фисташковом мороженом и вращающихся корабельных стульях.

Однако Дагмар по-прежнему не спешила делать выводы. Искренность вовсе не исключала расчетливости, а опыт, приобретенный за последние месяцы, приучил ее не принимать желаемое за действительное. Граф Турих тоже казался сестре кайзера в высшей степени приятным человеком – до тех пор, пока она не узнала о его интригах и желании отдалить ее от венценосного брата.

– Признаться, ваше объяснение несколько успокаивает, – с вежливой улыбкой произнесла она, когда Диего наконец закончил свой рассказ.

– А я уже начала подозревать, что вы решили в одностороннем порядке продлить обязанности моего талисмана, – Анна Фредерика произнесла это почти шутливо, однако внимательный взгляд синих глаз был устремлен прямо на маркиза, словно девушка надеялась уловить малейшую тень притворства. Узнай Дагмар, насколько она близка к истине, то была бы крайне удивлена.

– Выходит, вас привели на борт любопытство, жажда открытий и любовь к роскоши. Что ж, принимается. Уже успели познакомиться с бароном Россландом? Как чудесно он все организовал, не так ли? – Вдовствующая королева перевела беседу в подобающее светское русло.

Аккуратно разрезая мясо серебряным ножом, она время от времени поглядывала на молодого человека из-под полуопущенных ресниц.

– Но все же как так вышло, что вы путешествуете без компании? Неужели среди всей дипломатической миссии Лаира больше не нашлось желающих открывать новые земли?

Рут тем временем молча наблюдала за беседой, изредка переводя взгляд с маркиза на свою госпожу. Кажется, фрейлина тоже строила предположения относительно мотивов молодого лаирца. А быть может, вспоминала прогулку в посольском саду в компании его незабвенного дядюшки.

Внезапно внимание Дагмар привлекло движение у входа в обеденный салон. Появился недавно упомянутый барон Серафин Россланд в сопровождении четы Теппельхоф. На мгновение мерный гул разговоров стих – появление виконта с его экзотической супругой и знаменитого натуралиста привлекло всеобщее внимание.

Дагмар дождалась, пока Урсула посмотрит в ее сторону, и, встретившись с ведьмой глазами, любезно кивнула ей в знак приветствия. Затем тем же сдержанным кивком приветствовала ее супруга и, наконец, легендарного исследователя. Мадам Вигго по-прежнему оставалась ее фрейлиной. Благодаря заключенной между ними сделке Урсула смогла войти в высший свет тезейского общества и в конечном итоге заполучить себе в мужья молодого виконта. Не всем это было по нраву, но о хваткости ведьмы можно было слагать легенды, а уж перешептывания эта слуга Зийира игнорировала играючи.

Увы, стол, зарезервированный для вдовствующей королевы, не позволял пригласить к себе всю компанию. Свободным оставалось лишь одно место, да и то лишь потому, что гофмейстерина из-за морской болезни не смогла спуститься к обеду.

Дагмар мысленно отметила, что было бы неплохо устроить камерный ужин в их узком кругу. Возможно, им с Урсулой найдется о чем побеседовать, ведь обучение Анны Фредерики колдовскому искусству было еще далеко не завершено.

Подпись автора

https://i.ibb.co/SPPZ4kX/image-1.gif

+4

17

Наслаждаясь мороженым, маркиз де Сантильяна беззастенчиво поглядывал на королеву. Нет, ну а что? Они же просто сидят и болтают. Ничего такого, что могло бы дать пищу слухам. А впрочем, если приглядеться, можно было заметить, что между шутками и беспечной болтовней молодой человек бросает на Дагмар те самые взгляды, про которые в свое время пел в своем романсе Андуэза: «Взгляд твой сражает, в сердце раны оставляя, о, не смотри же на меня с такой тоской».

— А что, это место еще вакантно? — поинтересовался Диегито. — Помнится, в прошлый раз я был просто великолепным талисманом и принес вам удачу во всех делах, как и обещал.

Маркиз отказался сделать повторный заказ еды. Он только что расправился с порцией, которой бы вполне хватило на троих, и теперь немного жалел, что брюки стали внезапно такими тесными. Но зато он мог вдоволь насладиться тем, как ест королева. А делала это Дагмар просто потрясающе: изысканно, аккуратно, едва касаясь приборов кончиками пальцев. В общем, именно так, как и учили всю высшую аристократию — что в Тезее, что в Лаире. И Оро поймал себя на глупой мысли, что завидует каждому кусочку мяса, касающемуся её губ.

— Нет, еще нет, — честно признался маркиз на её следующий вопрос. — Барона Россланда я пока знаю исключительно по газетным публикациям. И если судить по ним, человек он крайне незаурядный. Зато я познакомился с профессором Клозе. И знаете, Ваше Величество, он уверен, что все мы тут просто жертвы мистификации и по приезде в Бердерру нас ждет исключительно разочарование. Но я очень надеюсь, что профессор не прав. Впрочем, даже если он и прав, то мне придется утешиться хотя бы посещением страны, в которой я еще никогда не был. А то, что в этом приключении мне повезло свидеться с вами — особая удача. Ведь я и правда путешествую один. Но знаете, иногда так приятно, когда за тобой никто не приглядывает... К слову, я прихватил с собой гитару, и если вы вдруг заскучаете или всё-таки захотите послушать лаирские романсы, я всегда к вашим услугам.

Тут королева начала куда-то пристально смотреть. Диего обернулся и тоже увидел их. Первой он заметил Урсулу. Да, он знал, что она находится на корабле, но отчего-то вживую появление этой экзотической женщины вызвало у него безотчетное беспокойство. Хотя, если подумать, женщина, умеющая открывать врата ада, и должна была вызывать куда более сильные чувства, чем просто легкий светский дискомфорт.

Под руку её держал виконт Теппельхоф, и маркиз коротко ему кивнул, когда они встретились взглядами. А вот третьего мужчину, шагавшего рядом с ними, Диего узнал мгновенно, хотя и не испытал от этого никакого восторга. Он несколько раз видел его лицо на зернистых фотогравюрах в газетах. Разве что вживую барон Россланд выглядел куда более жизнерадостным. Что ж, нельзя было не отметить, что господин великий путешественник и натуралист совсем не брезглив — в отличие от большей части обеденного салона, где люди поспешно отворачивались от вошедших. Диего даже послышалось, как через пару столиков кто-то презрительно фыркнул и на тезейском произнес: «черномазая сука». Маркиз сделал вид, что ничего не услышал, а если и услышал, то не понял, и внимательно следил за реакцией Дагмар.

— Должен признаться, выбор виконта Теппельхофа весьма оригинален и так удивительно поспешен, — всё же осторожно заметил Диего.

Его ничуть не смущал цвет кожи Урсулы. Зато, как представителя древнейшего рода, собравшего добрую четверть всех титулов Лаира, по-настоящему волновало только очевидно неравное происхождение молодоженов — мезальянс, который в приличном имперском обществе девятнадцатого века считался куда более тяжким грехом, чем любые экзотические корни.

Отредактировано Диего де Оро (13.06.2026 01:48)

Подпись автора

По правде говоря, я человек чрезвычайно надменный и замкнутый, и род мой исходит с начала времен. Вы поймете это, когда я скажу вам, что могу проследить свою родословную вплоть до первобытной протоплазматической атомной капли. Следовательно, моя семейная гордость просто непостижима. Я ничего не могу с собой поделать — я родился с презрительной усмешкой на устах.

+3

18

Подошедший к супругам молодой человек, коим оказался барон Россланд, вернул Урсуле сорванную ветром шляпку и поздравил их. На её губах в мгновение расцвела доброжелательная улыбка, а в глазах появилась искренняя благодарность.

— О, благодарю вас, барон! — Урсула, слегка склонив голову в знак расположения, забирая из рук барона свою шляпку и надевая её обратно на голову.

— Вы так внимательны. И да, это пионы — модистка, право слово, превзошла себя. Кажется, ветер не нанёс им особого урона.

Она слегка коснулась ленты шляпки, словно проверяя её состояние, и добавила:

— Ваша поддержка и добрые слова очень много для нас значат,
— а затем она повернула голову в сторону мужа, одарив его такой же тёплой улыбкой.

Едва ли сейчас кто‑то мог увидеть в этой очаровательной и весьма вежливой женщине настоящую ведьму. Она воплощала собой жар жизни, любви и страсти к миру — словно само солнце, озаряющее всё вокруг. Но за этой безмятежной красотой таилась древняя сила. Её глаза, лучистые и ясные, могли в мгновение потемнеть от гнева, обнажая тёмные стороны души, а улыбка, столь приветливая сейчас, вмиг утрачивала теплоту, стоило кому‑то вызвать её недовольство.

По своей натуре Урсула была похожа на ядовитую змею, притаившуюся в зелёной траве. И всякий, кто хоть сколько‑то имел представление о змеях, знал: когда они просто греются на солнышке, наслаждаясь хорошей погодой, то не трогают людей без надобности. Зато, если их потревожить, реакция следует мгновенно — молниеносный бросок, и жертва уже не в силах избежать последствий.

И пока она пребывала в умиротворении и наслаждалась «хорошей погодой», окружающие могли не беспокоиться за свою безопасность. Впрочем, люди никогда не умели жить спокойно, и их природа порой требовала яда, от которого они легко могли умереть. Они то и дело начинали дразнить змею, не замечая, как шаг за шагом приближались к опасной черте.

Именно этим, по всей видимости, и решили заняться аристократы, находившиеся в ресторане, когда барон Россланд предложил супругам отобедать вместе. Послышалось перешёптывание, и кто‑то, когда они уже сидели за столом, даже бросил весьма нелицеприятное оскорбление в их сторону — недостойное титула.

Понимая, что Дитрих может не сдержать эмоции и призвать невежу к ответу, Урсула накрыла его руку своей и, чуть наклонившись, прошептала на ухо слова, которые должны были подействовать успокаивающе. Однако сам хам, оскорбивший её, начал слышать неприятный и очень назойливый голос у себя в голове. Тот голос постоянно повторял ему, что он должен воткнуть вилку в руку своего соседа. Не в силах противостоять дьявольскому шёпоту, несчастный так и сделал.

Раздался крик — тут же подоспели официанты и вывели и его, и пострадавшего, которому теперь требовалась срочная медицинская помощь. Охота на ведьм в современном мире уже давно закончилась, так что мысль о том, будто женщина, сидевшая за столиком, могла сделать что‑то ужасное, едва ли пришла бы в голову окружающим. Кто-то из гостей предположил, что он страдал приступами гнева после войны, и, кажется, все еще испытывал их дурное влияние.

— Люди порой бывают очень жестоки, — сказала Урсула, посмотрев сначала на барона Россланда, а затем на своего мужа. — Но мы с Дитрихом знали, что обществу будет сложно принять этот союз. Но разве могли мы противостоять той силе, что соединила наши души? Любовь, барон, — это самая большая движущая сила во всём мире. Вы не находите?

Её рука по-прежнему лежала на руке мужа, а их пальцы переплелись вместе.

Подпись автора

Хронология

+4

19

– Полагаю, виконт Теппельхоф прекрасно осознавал, какое решение принимает, – произнесла она ровным голосом, хотя ни капельки не верила собственным словам.

Анна Фредерика прекрасно знала, что люди редко принимают столь судьбоносные решения случайно. Особенно те, кто вырос в аристократических семьях, где будущую супругу начинают выбирать задолго до первого бала. Она и сама была помолвлена с наследником Штарграйдена всего в шесть лет. А еще Дагмар знала, что любовная магия была первой, секрет которой ей открыла Урсула.

– Не стану скрывать, маркиз, первое время и я была немало удивлена. Однако виконт Теппельхоф – человек взрослый. Если он предпочел отказаться от привычных ожиданий своего круга, значит, нашел для этого достаточно веские причины.

И еще, Анна Фредерика не допускала даже мысли, что мадам Вигго хоть отчасти посвятила своего новоявленного супруга в свою истинную природу. Да и мог ли считаться действительным этот брак, если обе они, по словам самой Урсулы, были невестами Зийира? Впрочем, ее собеседнику вовсе не следовало знать ничего подобного, поэтому Дагмар предпочла ответить лаконично и более не развивать эту тему.

В салоне раздался крик, исполненный боли. Анна Фредерика даже не обернулась на звук. Она не была до конца уверена, что это месть ведьмы за нанесенное оскорбление, однако имела все основания рассматривать и такой вариант. Вместо нее на том самом стуле, который совсем недавно привел маркиза в детский восторг, изящно повернулась Рут.

– Кажется, кто-то случайно порезался, Ваше Величество. Наверное, господин перебрал с выпивкой. Ножи здесь не такие уж острые...

– Какая жалость, – Дагмар бросила короткий взгляд на столовый нож и как ни в чем не бывало вернулась к прерванной беседе.

– Пока что, пожалуй, да. Таких успехов в баккаре, как в тот день, я больше не имела.

Взгляд Анны Фредерики заметно потеплел, и внимательный собеседник мог бы уловить в нем даже легкий намек на игривость.

– Но, как вы понимаете, прежние заслуги не освобождают от необходимости подтверждать свою репутацию.

Следовало признать, что молодой человек производил на сестру кайзера приятное впечатление еще во время их прошлых встреч. В его обществе ей удивительным образом не хотелось грустить. Для девушки, проведшей последние месяцы в слезах и траурной пелене, это было действительно ценно.

– Барон Россланд действительно человек незаурядных талантов. При дворе Его Величества очень высоко ценят его исследования, и я надеюсь побеседовать с ним по пути в Бердерру. А профессор Клозе – это тот господин, с которым вы беседовали недавно? Не имела удовольствия с ним познакомиться. Буду надеяться, что он окажется в числе неправых, и эта поездка не принесет нам разочарований. Все-таки интересно взглянуть на того льва.

Анна Фредерика сделала небольшой глоток минеральной воды и мечтательным тоном заметила:

– О, знаменитые лаирские романсы... Думаю, за время нашего путешествия мы непременно и до них дойдем.

Отредактировано Дагмар Штарграйденская (13.06.2026 19:43)

Подпись автора

https://i.ibb.co/SPPZ4kX/image-1.gif

+4

20

— Не знаю, Ваше Величество, говорят, любовь порой лишает человека разума, — задумчиво произнес Диего, всё еще рассматривая странную пару у входа.

Сам он не понимал поступка виконта. Слишком уж дерзко было бросить в огонь всё, чем ты являешься, ради простолюдинки. Но именно эта свобода выбора была, пожалуй, самой привлекательной в поступке Теппельхофа. Оро снова посмотрел на королеву. Ни одного шанса быть с ней рядом, как Дитриху с Урсулой, у него не было. Не то чтобы его происхождения и чистоты крови на это не хватило — тут как раз всё было в порядке. Диего был из тех, кого в других странах называли принцами крови, другое дело, что титул принца в Лаирской империи полагался только одному человеку — наследнику трона. Но этот высокий статус их рода Оро накладывал определенные ограничения. Без личного одобрения Умберто IV маркиз не мог жениться, и ни отец, ни двоюродный дядя никогда не дали бы согласия на такой союз. По крайней мере, точно не во время войны Тезеи со Штарграйденом, ведь это бы вынудило империю стать явным союзником тезейской стороны, а император пока четко придерживался нейтралитета.

Впрочем, к чему эти мысли? Королева все равно не испытывала к Диего тех чувств, которые она в нем вызывала. И возможно, между ними никогда ничего не будет. Может быть, действительно стоило выйти из тумана фантазий и посмотреть наконец в глаза реальности?

Тут послышался громкий крик — кажется, с той стороны, откуда недавно выругался незнакомец. Диего обернулся, но не ради того, чтобы поглазеть на случившееся. Его взгляд метнулся к ведьме. В том, что Вигго ведьма или темный маг, он уже не сомневался, склоняясь к мысли, что перед ним именно слуга Зиийира — судя по специфической реакции королевы в библиотеке. Урсула как ни в чем не бывало продолжала разговаривать с мужем и бароном. Сама невинность. Вот оно, зло, каким его и описывали в старинных трактатах: за ликом агнца — волк зубастый.

На всякий случай (а тут лучше было перебдеть, нежели недобдеть) маркиз беззвучно произнес охранную молитву. Читал он её бесшумно, едва шевеля губами, как его учили в ордене Звезды, и положив руку на середину груди, туда, где под рубашкой скрывался символ Эвелона.

О, Эвелон, Всесоздатель и Щит наш непреложный,
Чьей великой жертвой воздвигнута Стена.
Светом Звезды Твоей озари мой разум и очисти взор,
Да не обманет меня лик агнца, за коим прячется волк зубастый.
Укрой сына Твоего от козней Повелителей Ада и скверны их прислужников.
Отведи от меня зло зримое и незримое, шепоты сладкие и чары темные.
Пусть тень дрогнет перед непреклонным пламенем веры моей,
А тьма разобьется о Твердыню Твою и сгинет во мраке.
Во имя Света Твоего, ныне и в час испытания.
Да пребудет так.

Со стороны казалось, что маркиз просто глубоко задумался. Но когда он закончил, на душе стало гораздо спокойнее и легче.

— Да, какой-то неприятный случай, — согласился Диего и снова принялся за мороженое.

Он почти прикончил свою порцию и больше ничего не хотел заказывать — разве что стакан прохладного лимонада. Впрочем, лимонад мог оказаться лишним. Хотелось досидеть этот обед в приятной компании королевы, а не бегать посреди разговора в уборную.

— Значит, я могу вернуться к своим обязанностям подле вас? — шутливо спросил маркиз.

Ему чертовски нравилась эта их маленькая игра с Дагмар.

— Думаю, я смогу подтвердить то, что приношу удачу. Нам плыть больше недели, и без карточных игр будет ужасно скучно. К слову о скуке и методах борьбы с ней, я ведь рассказывал вам, что на самом деле я великий маг и волшебник?

Маркиз заговорщицки подмигнул королеве и взял со стола маленькую серебряную ложку у соседки блондинки. Лаирец зажал её между ладонями, сделал загадочное лицо и, мягко подув на свои пальцы, резко развел руки в стороны, показывая что в них ничего нет. Серебряный прибор исчез, словно растворился в воздухе. Рут охнула и наверняка подумала о том, чем же теперь она будет есть десерт? А Диего самодовольно улыбнулся, изящно взмахнул кистью и... извлек чистую салфетку из-за ушка сидевшей рядом фрейлины, внутри которой и оказалась спрятана ложка.

Правда, последствием фокуса — а это был, конечно, именно он — стало не только удивление дам за столом, но и весьма очевидное смущение фрейлины. Доставая салфетку, маркиз случайно скользнул теплыми пальцами по нежной коже ее уха. Это мимолетное, чисто случайное прикосновение в строгих рамках этикета вышло невероятно интимным и почти непозволительным. Рут мгновенно вспыхнула, густой румянец залил её щеки, а взгляд испуганно метнулся к королеве.

Сам Диего тоже на секунду смешался, почувствовав, как его лаирская беспечность привела к ошибке. Одно дело, доставать вещицы из-за ушек сестер и кузин на семейном праздника, а совсем другое у малознакомой незамужней тезейской девицы. Впрочем, маркиз быстро сориентировался и поспешил перевести назревающую неловкость в шутку, чтобы не разрушить легкую атмосферу за столом.

— Простите великодушно, сеньорита,
— Диего с самым покаянным видом прижал руку к сердцу, виновато улыбаясь. — Магия — штука капризная, и порой исчезнувшие вещи материализуется в самых неожиданных и очаровательных местах. Обещаю впредь держать свои чары на безопасном расстоянии от ваших прекрасных ушек.

Отредактировано Диего де Оро (14.06.2026 14:19)

Подпись автора

По правде говоря, я человек чрезвычайно надменный и замкнутый, и род мой исходит с начала времен. Вы поймете это, когда я скажу вам, что могу проследить свою родословную вплоть до первобытной протоплазматической атомной капли. Следовательно, моя семейная гордость просто непостижима. Я ничего не могу с собой поделать — я родился с презрительной усмешкой на устах.

+4


Вы здесь » Любовники Смерти » События 1881 года » Путешествие к берегам Арканума


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно