[hideprofile]
МГНОВЕНИЯ НЕЖНОСТИ НА ПРИРОДЕ | |
| |
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
| |
Любовники смерти - это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах - во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, поражающем своими технологиями XXI веке и покорившем космос XXXV веке...


Любовники Смерти |
Добро пожаловать!
городское фэнтези / мистика / фэнтези / приключения
18+ / эпизодическая система
Знакомство с форумом лучше всего начать с подробного f.a.q. У нас вы найдете: четыре полноценные игровые эпохи, разнообразных обитателей мира, в том числе описанных в бестиарии, и, конечно, проработанное описание самого мира.
Выложить готовую анкету можно в разделе регистрация.
Любовники смерти — это...
...первый авторский кросстайм. События игры параллельно развиваются в четырех эпохах — во времена легендарных героев X века до н.э., в дышащем революцией XIX веке, и поражающем своими технологиями XXI веке и пугающем будущем...
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Любовники Смерти » События 1881 года » Мгновения нежности на природе
[hideprofile]
МГНОВЕНИЯ НЕЖНОСТИ НА ПРИРОДЕ | |
| |
ВРЕМЯ И МЕСТО ДЕЙСТВИЯ: | УЧАСТНИКИ: |
|
|
| |
Томашу не требовалось много времени, чтобы прийти к какому-то решению. Он был человеком деятельным и редко размышлявшим долгие часы о том, что в молодости и вовсе решалось в одно мгновение. Потому, не мешкая, он рассудил, что будет совсем не лишним воспользоваться нынешним положением, пока они в Турихе, и устроить небольшой пикник у озера «Святой источник» — там, где когда‑то они с супругой проводили чудесные минуты счастья.
Поручив своему камердинеру всё устроить, граф выжидал момента, чтобы сообщить Хелене о небольшом сюрпризе, который он для неё подготовил. В конце концов, он обещал окружить её вниманием и заботой, а делать это было ему искренне приятно.
Она была не просто его любящей и, без всякого сомнения, любимой женой, но и единственной женщиной, которой он мог безоговорочно доверить все свои тревоги и замыслы. Он глубоко уважал и ценил её, и, пожалуй, именно это делало их брак особенно крепким.
Хелена была рядом с ним ещё в те годы, когда он служил в Коллегии иностранных дел и был назначен секретарём посольства в столице Ляфира. Можно сказать, она прошла с ним через все самые непростые времена и была первой читательницей всех трудов, выходивших из‑под пера Томаша. Только ей он доверял их чтение на самых ранних этапах, считая её достаточно образованной и умной женщиной.
В Турихе у него было много времени, чтобы подумать о том, через что они прошли вместе, снова оценить её вклад в их брак и, на волне очарования этими воспоминаниями, осознать, как сильно он её ценит. И как крепка их любовь.
Утром за завтраком Томаш первым делом объявил жене, что к обеду у них запланирована прогулка и конюх уже подготовил для них лошадей. Хелене требовалось переодеться — в нынешнем наряде держаться в седле было бы неудобно. Он не мог позволить себе просто выкрасть её, не дав возможности облачиться в более подходящий наряд.
И к назначенному времени, как было оговорено, они выдвинулись в путь. Уже на подходе Хелена могла увидеть, что у озера был организован небольшой шатёр из лёгкой полосатой ткани, защищающий от полуденного солнца. Под ним расстелили большой клетчатый плед, поверх которого была белоснежная льняная скатерть.
На скатерти были расставлены блюда с угощениями, заботливо подобранными с учётом вкусов супругов: фарфоровые тарелки с тончайшими ломтиками буженины и копчёного окорока, корзинка со свежеиспечённым хлебом; фарфоровая ваза с отборными фруктами: виноградом, персиками и яблоками; хрустальные вазочки с лепестками роз в сахаре и засахаренными ягодами; блюдо с овощами.
Рядом стояло серебряное ведёрко со льдом, в котором охлаждалась бутылка шампанского, графин с клюквенным морсом и кувшин с мятным лимонадом, а также фарфоровый чайный сервиз с горячим чаем и маленькими пирожными.
Граф спрыгнул с лошади первым, а оказавшись на земле, передал поводья камердинеру и направился к жене, чтобы помочь ей. Он протянул к ней одну руку, затем придержал за талию другой — так, чтобы она ни в коем случае не упала, — а после произнёс:
— Летите ко мне, пушинка моя.
Когда Хелена оказалась на земле, он позволил себе взять её за кончики пальчиков и повёл в сторону шатра.
— Не так давно, моя дорогая, мы вспоминали с вами, как было задорно вместе проводить время на природе, и я решил, что будет очень кстати повторить подвиги молодости, — на губах его появилась улыбка. — По такому случаю я даже, как видите, избавился от бороды, хотя ещё и не привык к своему новому облику.
Со дня признания графини прошло достаточно времени. Достаточно для размышления или осознания. Для них обоих. Хелена не возвращалась к минувшему разговору сама, но была готова ответить на вдруг возникшие у мужа вопросы. Но Томаш предпочитал помалкивать, чем неизменно тревожил супругу, понимающую — действия мужа призваны оградить, уберечь ее. Но как известно, разум и сердце не всегда идут рука об руку.
Графиня Хелена в последние два дня пыталась разглядеть в глазах графа огонь, владевший мужчиной в столице, но тщетно. Свет тот потух и в отношении Дагмар, однако ж не зажигался он вновь и для Хелены. И графиня Ульбрихт не могла определить: хорошо это или нет.
Известие о прогулке за утренней трапезой на веранде буквально явилось неожиданностью, притом приятной. Женщина удивленно слегка приподняла одну бровь.
— Вы уверены, что выдержите прогулку верхом, дорогой? — как бы не радовало душу приглашение супруга, однако ж не забывала графиня ни на минуту о здоровье Томаша. Ответом ей стало заверение графа о достаточных силах и советах доктора. — О, тогда, обещаю, я не заставлю вас ждать.
Облачаться из утреннего платья в костюм для верховой езды было делом ни пяти минут и даже не десяти. Более мягкий корсет, более простая ткань безо всякого кружева, юбка со шлейфом и прочее.
В седле графиня держалась уверено и непринужденно. Путь был ей хорошо знаком, хоть и не была она здесь слишком давно. Хелена успевала любоваться местными красотами и улыбаться Томашу, ехавшему рядом с ней. Ехали супруги к озеру, особо любимому графиней. Сама поездка уже явилась чудесным из сюрпризов, но уже на подъезде к водоему вдруг открытый взору шатер заставил восхититься вновь.
Шатер для пикников, защищающий от палящего солнца и от любопытных глаз. Когда-то здесь разбивали и иной шатер, уходящий далеко в воду, обеспечивая купальщикам приватность и при облачении в плавательные одежды, и при переодевании в сухое, и при самом купании.
— Пушинка после трех родов, в мои-то годы? — Хелена весело и достаточно кокетливо усмехнулась, охотно принимая помощь мужа и обводя взором шатер. — Совсем как в дни нашей юности! Вы подарили мне истинное счастье сегодня, душа моя!
По знаку графа слуги увели лошадей и удалились, полностью скрывшись из поля зрения супружеской четы Ульбрихтов. Они прошествовали в шатер, держась за руки, словно юнцы, только открывшие для себя истинное чувство любви.
— Да вы большой затейник, дорогой граф, — Хелена улыбалась открыто и радостно, разглядывая заставленный яствами импровизированный стол, состоящий из пледа и скатерти, расстеленных прямо на шелковистой траве. — Если б мы не были столько лет женаты, я б непременно решила, будто вы пытаетесь меня... ммм… соблазнить, — игру в соблазнение она охотно сейчас приняла бы, вплоть до любовных утех на пледе среди тарелок и бокалов. Но сознаваться в своем настроении не спешила, если не сказать, стыдилась.
Бережно поддерживаемая мужем графиня изящным движением опустилась на плед, расправила непышную юбку. Грустные мысли, посещающие женщину последние дни, мигом исчезли, словно никогда и не туманили разум Хелены.
— Что ж давайте отпразднуем нашу прогулку бокалом шампанского, — предложила она, дождавшись когда супруг усядется рядом и не сводя с Томаша ласкового взгляда. — Без бороды, мой дорогой супруг, вы смотритесь иначе, держу пари, ваш новый облик привлечет немало женских взоров. Не в моих силах обещать не ревновать, но клянусь не позволить вам вновь отпустить бороду.
Женские пальчики легко отщипнули одну виноградинку от пышной кисти, плотно облепленной светло-изумрудными плодами, поднесли к губам. Хелена откусила половину, а потом, как в юности, вторую половину поднесла к губам мужа, предлагая отведать, прежде чем граф займется шампанским.
Отредактировано Хелена Ульбрихт (22.06.2026 23:09)
Граф охотно подался вперёд и, приоткрыв рот, выхватил губами из рук супруги любезно предложенную ею виноградину, при этом едва коснулся её нежных пальчиков. Он и сам не прочь был позволить себе небольшую шалость и соблазнить её прямо здесь, на пикнике, но неподалёку расхаживал камердинер и ещё несколько слуг. Пусть они и не мелькали постоянно в поле зрения, их присутствие вынуждало ограничиться лишь милой беседой.
Признаться, не раз он размышлял о том, как было бы недурно порадовать себя и супругу в самое ближайшее время покуда здоровье позволило бы самозабвенно наслаждаться близостью, а не тревожиться о ритме собственного сердца.
Томаш и впрямь слыл мужчиной выносливым. Для своих лет он отличался отменной физической формой и до недавнего времени вовсе не жаловался на недомогания. Дела в министерстве он с лёгкостью совмещал с конными прогулками и прочими спортивными забавами, твёрдо веря, что в здоровом теле неизменно обитает здоровый дух.
И ныне, без малейшего труда преодолев путь верхом до озера, граф с нескрываемым удовольствием отметил, что силы понемногу возвращаются к нему. То ли снадобья, коими потчевал его лекарь, наконец возымели должное действие, то ли причина крылась в том, что тягостное чувство вины, долгое время снедавшее его душу, наконец отступило, позволив вздохнуть полной грудью и ощутить долгожданную лёгкость. Впрочем, с большей вероятностью истина была где-то посередине.
— В одном, моя дорогая, вы можете быть уверены: ваш покорный слуга принадлежит лишь вам, — с тёплой улыбкой произнёс Томаш, когда графиня в шутливой манере заметила, что не станет обещать, будто не будет его ревновать.
Граф нисколько не лукавил. Его никак нельзя было назвать повесой или ловеласом, что пускают в ход обаяние, дабы смущать юные сердца. Напротив, он питал искреннее презрение к пустой игре страстей и считал адюльтер уделом тех, кому доступны не только вольные нравы, но и праздная свобода времени. У него же всегда находились дела куда более достойные: государственные заботы в министерстве, управление обширными имениями, да и просто обязанности порядочного человека не оставляли места для легкомысленных увлечений.
Да и к чему искать отрады на стороне, когда в собственном доме его неизменно ждала истинная красавица? Одно её присутствие радовало его сердце.
— Могу обещать вам, что ни один взгляд мой не задержится на иной даме, — произнёс Томаш, приложив свободную руку к груди с той искренней твёрдостью, какая бывает лишь у человека, говорящего от всего сердца. — Ни одна женщина не обладает и толикой тех достоинств, коими щедро наделены вы. Всякий раз, любуясь вами, я вновь убеждаюсь, что судьба даровала мне величайшее из благ и потому считаю себя наисчастливейшим из людей.
Он чуть склонил голову и мягко добавил:
— Так поднимем же бокалы за счастье нашего дома, за любовь, что хранит его, и за долгие годы, что нам ещё суждено провести рядом.
Они соприкоснулись бокалами и Томаш сделал два небольших глотка, прежде чем продолжить их разговор.
— Я, признаться, благодаря вашей заботе, вновь ощутил прилив вдохновения и подумываю приступить к новому научному труду, — с лёгкой улыбкой произнёс он. — И он будет посвящён счастливому браку. Кому, как не счастливому мужу, рассуждать о столь возвышенном предмете? Могу ли я рассчитывать на ваше участливое присутствие?
Томаш протянул руку и едва коснулся пальчиков супруги, а затем, не спеша, нежно помассировал их подушечками.
— Как и я принадлежу только вам, — Хелена ласково улыбнулась в ответ на слова графа, хоть в голосе ее звучала серьезность.
В словах мужа сомневаться не приходилось. История с приворотом хоть и была сама по себе ужасной, но служила подтверждению верности Томаша, которого заставить посмотреть на другую женщину иначе как под воздействием зелий было нельзя.
И все же тревога по-прежнему жила в сердце. Как уберечь мужа? Но более графиню тревожила возможность применения не только приворотного зелья. Хелена опасалась яда. Будучи сама просвещенной во всяческих настоях, смесях, как лечебных, так и ядовитых, графиня осознавала опасность и серьезность сложившегося положения дел. Осознавал ли до конца ее супруг? Хелена не уточняла, однако ж Томаш Ульбрихт человеком глупым не слыл никогда, теперь же зная правду, он не мог не обеспокоиться собственной безопасностью.
Но сегодня о грустном думать не хотелось, тем более говорить. Сегодня хотелось наслаждаться спокойствием, солнечным днем и чудесным пикником.
— Вы так щедры сегодня на обещания и комплементы, мой дорогой, — графиня рассмеялась, отпивая из своего бокала. Шампанское ее любимого сорта, полусладкое, поскольку Хелена с юности предпочитала именно полусладкие вина, — а я верю каждому вашему слову. Но мне и вправду есть за что благодарить Абсолюта. За нашу случайную встречу на ярмарке много лет назад. Вы же не станете отрицать, что меж нами случилась любовь с первого взгляда? Иначе бы вы не пригласили меня, дочь далеко небогатого барона, на танец на балу, где полным-полно было первых красавиц графства с весомым приданным.
Воспоминания об их первых днях знакомства отозвались приятной волной тепла, немедленно пробежавшей по венам. Хелена любила окунаться в воспоминания о счастливых и порою совершенно беспечных днях молодости. С годами счастье меняло оттенки, но по-прежнему оставалось их, Ульбрихтов, счастьем. Тихим и безумно хрупким.
— О, значит, на научные труды вас вдохновляю я, — графиня усмехнулась. — Получается, я собственной заботой о вас, любезный супруг, сама лишаю себя вашего общества. И не спорьте. Вас же из кабинета порой не дозовешься даже к ужину, — она притворно вздохнула, но уже через мгновение вновь улыбнулась. — Вы всегда можете рассчитывать на мое участие, ваше сиятельство. А я почитаю за честь становиться первой читательницей и даже советницей. Но надеюсь, вы не весь опыт нашего брака станете использовать в новом труде? — пальчики ласково, почти невесомо коснулись непривычно гладко выбритой мужниной щеки. Забытое ощущение.
Пояснять свою последнюю мысль леди Хелена не сочла возможным, не желая вновь возвращаться к неприятным событиям минувших недель.
— Скажите, дорогой, вы никогда не сожалели о том, что я не подарила вам больше детей? Еще одного сына? — графиня впервые за долгие годы их семейной жизни задала этот вопрос. Женщина сложила руки на коленях и внимательно поглядела на мужа, словно пытаясь прочесть ответ в его взоре, в его лице, безо всяких слов. — Мне временами так горько…
Через год после рождения второй дочери случился выкидыш. Через год еще один. Графиню еле спасли, истекающая кровью, она одной ногой в могиле уже стояла. Ее-то спасли, но детей иметь Хелена Ульбрихт больше уже не могла, о чем первые месяцы страшно горевала, прежде чем сумела смириться. Тоска же навсегда поселилась в душе, время от времени выпуская острые ледяные когти.
— Душно становится, — графиня Турих расстегнула несколько крохотных пуговок на вороте платья, виновато улыбнувшись.
Вы здесь » Любовники Смерти » События 1881 года » Мгновения нежности на природе